九月三十夜雨寄故人

听空阶雨,方知秋事悲。

寂寥旬假日,萧飒夜长时。

别念纷纷起,寒更故故迟。

情人如不醉,定是两相思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感相思
创作背景
秋夜怀人
此诗作于九月三十日之夜,时值深秋,夜雨潇潇。诗人独处寂寥,面对漫长寒夜,听雨而生悲情,遂作此诗寄给远方的故人,以表达深切的思念之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句,每句五字。五言律诗源于齐永明时期的新体诗运动,至初唐沈佺期、宋之问时定型,讲究声律对偶,是唐代近体诗的重要形式。
情感 · 解读
全诗核心情感为深切的相思与离愁。诗人借秋夜雨景抒发寂寥之感,由景入情,层层递进,最终点明对故人的深切怀念,情感真挚深沉,具有典型的晚唐抒情诗特征。

基础解读 READING

语文核心知识
空阶
空阶意为空寂的台阶。此处形容雨打台阶,人迹罕至,渲染出环境的冷清与孤独。这是古诗中常用的意象,用以衬托人物内心的孤寂感。
秋事
秋事指秋天的景物与气候,也指秋收等农事。在这里主要指秋天萧瑟的景象与氛围。诗人感叹秋天的景象让人感到悲伤。
逐句释义
听着雨点打在空寂的台阶上,才惊觉秋天的事情是如此令人悲伤。在这十天的假期里倍感寂寥,在这萧瑟凄清的长夜里更是难熬。离别的念头纷纷涌上心头,寒冷的更声偏偏故意拖延不走。远方的故人如果此刻没有喝醉,那一定是在和我互相思念。
核心主旨
这首诗通过描写秋夜听雨的寂寥场景,抒发了诗人对远方故人的深切思念。全诗以悲秋起兴,层层铺垫,最后直抒胸臆,表达了彼此心灵相通的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
气候与情感地理学
深秋时节,气温下降,夜雨绵绵。这种阴冷潮湿的气候环境容易引发人的愁绪。古人常悲秋,正是因为秋天草木凋零,景象萧瑟,容易让人联想到生命的流逝与离别的痛苦。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调低沉。前四句写景抒怀,要读出孤寂凄清之感;后四句转入思念,情感逐渐浓烈。最后两句“情人如不醉,定是两相思”要读得深情而坚定,读出心灵感应的默契。
句式仿写
可仿写“如不……定是……”的假设句式。例如:“游子如不归,定是路途远。”或“朋友如不聚,定是两相忙。”通过假设来强调某种确定的结果,增强语言的表现力。
写作应用
“情人如不醉,定是两相思”可用于表达深厚的友情或爱情。在写作中,当需要描写两人心灵相通、彼此思念的场景时,引用此句能增添文章的文学色彩与情感深度。
关联知识图谱
秋夜喜雨同主题
杜甫《秋夜喜雨》亦写秋夜之雨,但情感为喜,与本诗之悲形成对比。

名句 CLASSIC LINES

情人如不醉,定是两相思
此二句为全诗情感升华之笔,以假设语气表达肯定之情。意谓对方若非借酒消愁,定然也在思念着我。这种双向的情感投射,将相思之情推向高潮,成为表达心灵感应的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

徐铉 10世纪中后期(916/917-991/992)
五代宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待