陈侍郎宅观花烛

今夜银河万里秋,人言织女嫁牵牛。

珮声寥亮和金奏,烛影荧煌映玉钩。

座客亦从天子赐,更筹须为主人留。

世间盛事君知否,朝下鸾台夕凤楼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
婚礼庆贺
此诗为作者在陈侍郎宅邸观礼婚宴时所作的酬唱之作。陈侍郎身为朝廷高官,其家婚宴自然宾客如云、气派非凡,诗人以此诗记录盛况并致祝贺。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,讲究声律对仗。七言律诗在唐代发展成熟,是科举应试与文人酬唱的重要体裁,格律严谨,艺术表现力强。
情感 · 解读
全诗情感基调热烈庄重,主旨在于庆贺陈侍郎家的婚庆喜事。诗人通过描绘婚礼的盛大场面与高贵宾客,表达了对新人美满姻缘的祝福,以及对主人地位显赫的赞美。

基础解读 READING

语文核心知识
银河
指天河、星河。在诗中既指夜空中的银河,也借指牛郎织女相会的地点,点明秋夜的时间背景。
玉钩
字面意为玉制的挂钩,古诗中常用来比喻新月或精美的帐钩。此处形容婚礼现场装饰的华美。
首联释义
今晚秋高气爽,银河横跨万里长空,人们都在传说那是织女嫁给牵牛郎的日子。
颔联释义
宾客身上佩戴的玉饰发出清脆的响声,与金石乐器演奏的乐曲相和;明亮的烛光摇曳,映照在华美的玉钩之上。
颈联释义
在座的宾客都是承蒙天子赏赐而来的贵客,大家应当为主人着想,多停留片刻,不要急着离去。
尾联释义
您可知道这是世间难得的盛事吗?新郎早晨还在朝廷办公,晚上就回到了这凤楼般的豪宅完婚。
核心主旨
这首诗通过描写陈侍郎家举办婚礼的盛大场面,借牛郎织女的传说烘托喜庆气氛,表达了对新人美满姻缘的祝福,以及对主人家高贵地位的赞美。
跨学科 · 是什么
牛郎织女星天文学
牵牛星即天鹰座河鼓二,织女星即天琴座织女一。这两颗亮星在夏季和秋季夜空中非常显眼,分居银河两侧。古人根据星象位置与季节变化,想象出每年七夕鹊桥相会的神话。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时语调应庄重而喜庆。首联起调开阔,读出秋夜银河的浩渺感;颔联注意停顿,体现乐声与光影的交错;尾联上句设问,下句自豪作答,语气要昂扬。
句式仿写
可仿写“世间盛事君知否”的设问句式。例如:“人生乐事君知否,春赏桃花冬赏雪。”通过设问引出下文的感叹,增强互动感。
写作应用
“今夜银河万里秋”一句意境优美,适合用于描写秋夜景色或赞美美好姻缘的写作中。可引用此句来渲染宁静而辽阔的秋夜氛围。
关联知识图谱
民间四大传说同典故
本诗首联直接引用牛郎织女七夕相会的传说,是中国古代流传最广的民间爱情故事之一。

名句 CLASSIC LINES

今夜银河万里秋,人言织女嫁牵牛
此联借牛郎织女的民间传说起兴,将人间婚礼与天上星河相联系。既点明了婚礼在秋夜举行的时间背景,又以神话中的美满结合隐喻人间良缘,意境开阔,为全诗奠定了浪漫典雅的基调。

标签 TAGS

作者 POET

徐铉 10世纪中后期(916/917-991/992)
五代宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待