送赞宁道人归浙中

故里夫差国,高名惠远师。

君恩从野逸,归棹逐凌澌。

旧访虽无念,牵怀亦有诗。

因行过秦望,为致李斯碑。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
归乡送别
赞宁禅师受宋太宗赐号并准予归乡,徐铉作此诗送别。赞宁为吴越国高僧,入宋后获朝廷礼遇,此诗当作于徐铉晚年居京时期,借送别之机表达对友人的敬重与祝福。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗工整。此体盛行于唐代,是文人送别酬唱的常用体裁,体现了格律严谨、音韵和谐的艺术特征。
情感 · 解读
诗中蕴含对友人的惜别之情与归隐山林的祝愿。情感表达含蓄深沉,既有对友人获赐归乡的祝贺,又有对过往交游的怀念,体现了文人之间深厚的情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
夫差国
夫差是春秋时期吴国的君主。夫差国在这里代指赞宁禅师的故乡,即现在的浙江一带,也就是古代吴国的旧地。诗人用这个称呼来点明友人归去的地方。
惠远师
惠远师指东晋时期的高僧慧远大师。他在庐山修行,德高望重,是佛教净土宗的初祖。诗人在这里把赞宁比作慧远,是对赞宁禅师佛学造诣和崇高声望的极大赞扬。
逐句释义
你的故乡在古代吴王夫差的国家,你有着像慧远大师一样的高名声望。皇帝开恩允许你回归野外闲适的生活,你归乡的小船追逐着水中流动的冰块。虽然对于往日的拜访我没有特别的挂念,但心中牵挂还是让我写下了这首诗。趁着你此行路过秦望山,请替我向那里的李斯碑致意。
核心主旨
这首诗是一首送别诗。诗人徐铉送别高僧赞宁回浙江老家,诗中赞扬了赞宁的品德,祝贺他获得皇帝的恩准归乡,并托他在路过秦望山时代为凭吊著名的李斯碑,表达了朋友间的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
吴越历史历史学
诗中提到的夫差国是指春秋时期的吴国。吴王夫差是吴国最后一位君主,他的统治区域主要在今天的江苏、浙江一带。诗人用这个历史名词来代指友人的故乡。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读这首五言律诗时,要注意节奏的停顿。每句读成“二三”节奏,如“故里/夫差国”。读“君恩从野逸”时要读出舒缓的感觉,表达归隐的轻松。最后两句要读出托付的语气,语速稍慢。
句式仿写
可以模仿“君恩从野逸,归棹逐凌澌”的句式进行写作。前一句写原因,后一句写行动。例如:“师恩许归去,行囊载书香”,通过这样的练习可以学习如何在诗中表达因果关系和动态画面。
写作应用
“因行过秦望,为致李斯碑”这两句诗可以用在关于“托付”或“怀念古迹”的写作中。比如在写游记或给朋友写信时,可以用这句话来表达请朋友代为凭吊某处名胜的愿望,显得很有文化底蕴。
关联知识图谱
赞宁禅师人物关联
本诗的送别对象,吴越国高僧,著有《宋高僧传》。
徐铉同作者
五代宋初文学家、书法家,本诗作者。

名句 CLASSIC LINES

因行过秦望,为致李斯碑
此联为全诗核心名句,借李斯碑之典故寄托深意。诗人嘱托友人在途经秦望山时,代为致意那通著名的李斯碑,既切合归乡路线,又隐含对历史兴亡的深沉感慨。

标签 TAGS

作者 POET

徐铉 10世纪中后期(916/917-991/992)
五代宋初官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待