沙岸残春雨,茅檐古镇官。

一时花带泪,万里客凭栏。

日晚蔷薇重,楼高燕子寒。

惜无陶谢手,尽力破忧端。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感愁思 · 羁旅
创作背景
任职途中所作
此诗具体创作年份虽难确考,但据“古镇官”与“万里客”之语,可断为作者任职地方官吏或游宦途中所作。诗中茅檐古镇之景与残春时节相映,折射出宋代中下层官员在奔波仕途中对自身命运与家国时局的深沉感喟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗工整。此体源于齐永明声律论,定型于初唐沈宋,至杜甫手中臻于大成,是唐代诗人展示功力与情志的核心载体。
情感 · 解读
全诗情感核心为羁旅之愁与仕途失意之悲。诗人借暮春之雨、凭栏之态,抒发身为异乡客的孤独感。情感层次由景入情,由个人的羁旅之悲延伸至对文学才力不足以排解忧愁的无奈,情调沉郁顿挫。

基础解读 READING

语文核心知识
残春
指春天即将结束的时候,也就是暮春时节。此时春花凋零,景色容易引发诗人的伤感情绪。
凭栏
意思是靠着栏杆。在古诗词中,人物凭栏远眺往往代表着思念远方或者心情郁闷,想要排解忧愁。
诗句释义
沙岸边下着残春的雨,茅檐下住着古镇的官员。一时间花儿仿佛带着泪水,万里之外的异乡客正靠着栏杆。傍晚时分蔷薇花显得沉重,高楼上的燕子感到寒冷。可惜没有陶渊明和谢灵运那样的才手,尽力想要打破这忧愁的端绪。
核心主旨
这首诗通过描写暮春傍晚的雨景,表达了诗人作为异乡客的孤独寂寞,以及想要排解忧愁却感到无能为力的无奈心情。
跨学科 · 是什么
古镇地理地理学
诗中提到的“古镇”和“沙岸”描绘了江南水乡常见的地理环境。沙岸说明临近河流,古镇则体现了人类聚居地的历史感,这种环境多雨湿润。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调低沉。前四句写景叙事,后四句抒情。注意“重”字读zhòng,表现花的沉重,“寒”字读hán,延长音节以渲染凄清氛围。
句式仿写
模仿“一时花带泪,万里客凭栏”进行对偶句练习。例如:“片刻风传信,经年人倚窗”。要求上下句字数相等,词性相对,意境相融。
写作应用
“一时花带泪,万里客凭栏”可用于描写离别、思乡或触景生情的作文中。例如写游子心境:“望着窗外的秋雨,我不禁想起了那句‘一时花带泪,万里客凭栏’,心中的乡愁油然而生。”
关联知识图谱
落花同意象
本诗“花带泪”与落花意象同属暮春伤感类意象,常用于表达时光易逝之叹。

名句 CLASSIC LINES

一时花带泪,万里客凭栏
此联为全诗警策。以“花带泪”拟人,移情于物,将雨后花朵晶莹之状与诗人内心悲苦巧妙融合;“万里客”与“一时花”对仗工整,时空跨度极大,极言羁旅之遥与愁思之深,是宋诗“以故为新”风格的典型体现。

标签 TAGS

作者 POET

陈与义 1090年-1138年
南北宋之交官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待