经徐侍郎墓作

不知山吏部,墓作石桥东。

宅兆乡关异,平生翰墨空。

夜泉无晓日,枯树足悲风。

更想幽冥事,唯应有梦同。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀古 · 感伤 · 追思
创作背景
顾况途经徐侍郎墓葬创作
本诗为中唐诗人顾况的作品,创作于诗人出行途中,偶然经过已故徐侍郎的墓葬时触景生情。学界普遍认为创作时间为顾况晚年闲游江南时期,具体创作动因是诗人见昔日官员墓葬荒凉,联想到逝者生前的才名与身后的寥落,有感而发写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,是唐代成熟的诗歌体裁之一。全诗共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合近体格律规范。五言律诗在初唐定型,盛唐至中唐时期发展至巅峰,是唐代文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人途经故人墓葬时的凭吊追思之情,包含对逝者身后寥落的叹惋、对生死相隔的怅惘,以及对人亡物散、岁月无情的深沉感慨。情感基调沉郁真挚,无刻意雕琢的痕迹,是古代悼亡类诗歌的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“山吏部”指代诗中的徐侍郎,是用西晋官员山涛的典故,山涛曾任吏部郎,以选贤任能闻名,后世常用来代指贤能的吏部官员。“宅兆”指墓地、墓穴的范围。“翰墨”原指笔和墨,这里指代逝者生前的文章、书法等创作成果。“夜泉”指地下的泉水,古代认为墓地在地下,所以称地下的泉水为夜泉。“幽冥”指阴间、死后的世界,是古人对死后世界的传统称呼。这几个字词是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是我之前不知道已故的徐侍郎,他的墓葬修建在石桥的东边。第二句是说他的墓地建在远离家乡的地方,他平生留下的文章书法等作品都已经散佚不见。第三句是说地下的泉水永远见不到天亮的太阳,墓边的枯树上总是吹着令人悲伤的风。第四句是说再想到阴间和阳间相隔的事情,大概只有在梦里才能和逝者相见相通了。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,符合大众理解的基本需求。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人途经已故徐侍郎的墓葬时有感而作的凭吊诗。全诗围绕墓地的荒凉景象展开,描写了逝者身后远离家乡、作品散佚的寥落处境,通过描写墓地的阴冷景物烘托悲伤的氛围,最后抒发了诗人对生死相隔的怅惘,以及对逝者的追念之情。全诗内容集中,情感真挚,没有多余的旁支内容,是一首典型的凭吊悼亡类诗歌。
跨学科 · 是什么
侍郎官职历史学
诗中提到的“侍郎”是中国古代的官职名称,在唐代是中央三省六部各部的副长官,地位仅次于尚书,属于朝廷的高级官员。徐侍郎生前担任过侍郎职务,说明他生前是朝廷的中级以上官员,拥有较高的社会地位。这个官职从汉代开始设置,一直沿用到清代,不同朝代的具体职责和品级略有差异。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体速度要偏慢,语调偏低沉,符合诗歌感伤的基调。首联“不知山吏部,墓作石桥东”读的时候要平缓,带出偶然发现墓葬的讶异感。颔联“宅兆乡关异,平生翰墨空”读的时候要加重“异”和“空”两个字的语气,带出叹惋的感觉。颈联“夜泉无晓日,枯树足悲风”读的时候要放低音调,语速再慢一点,烘托沉郁的氛围。尾联“更想幽冥事,唯应有梦同”读的时候要逐渐放轻声音,带出怅惘悠长的余味,每句中间的断句按照2-3的节奏划分即可。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颈联的景物烘托句式,也就是“XX无XX,XX足XX”的结构,通过两个对应的景物来烘托特定的氛围。比如可以写“空庭无来客,旧院足秋声”来烘托老宅的荒凉感,写“寒江无归棹,远岸足霜风”来烘托送别时的清冷感。仿写的时候要注意前后两句的景物要对应,情感基调要统一,不要出现景物和情感不符的情况。
核心名句写作应用
核心名句“夜泉无晓日,枯树足悲风”可以用在凭吊故人、追忆往事的写作场景中。比如写缅怀已故亲人的作文时,可以用这句话来烘托自己看到亲人旧居或者墓地时的悲伤心情。写参观历史遗迹、革命烈士陵园的作文时,也可以用这句话来烘托庄严肃穆的氛围,表达对先烈的追思之情。应用的时候要注意贴合感伤、凭吊的场景,不要用在欢快的写作内容里。
关联知识图谱
唐代悼亡诗同体裁|同主题
本诗属于唐代悼亡凭吊类诗歌,和同类主题的作品比如《江南逢李龟年》《过陈琳墓》等情感基调相似,都是诗人途经旧地或者故人遗迹时有感而作,抒发物是人非的感慨,是唐代怀古凭吊类诗歌的典型作品。

名句 CLASSIC LINES

夜泉无晓日,枯树足悲风
该句以墓地典型景物烘托悲怆氛围,将生死相隔的怅惘具象化。

标签 TAGS

作者 POET

顾况 约727年—约816年
唐代中期诗人、画家、鉴赏家,官至著作郎,被贬后隐居修道,有文集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待