博
诗词博物志
诗词
诗人
主题
名句
关于
首页
›
检索
›
酬吕公季
酬吕公季
王之道
· 宋
相逢宾戯快逢场,何幸轻投得夜光。
半面向怀精舍旧,一行今整汉阳装。
如君俊逸犹沉滞,顾我迂疏合退藏。
别乘未来霜候冷,客灯明灭漏声长。
A-
A+
基础信息
BASIC
体裁
诗 · 七言律诗
情感
惜才 · 自嘲
创作背景
酬唱赠答
此诗为作者酬答友人吕公季赠诗而作。诗中提及汉阳、精舍等地名,推测作于作者晚年外放或归隐途经汉阳与友人相逢之时,具体创作年份待考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,格律严谨,对仗工整,体现了宋代士大夫酬唱诗歌的典型文体特征。
情感 · 解读
诗中既有对吕公季才华横溢却仕途沉滞的惋惜与不平,亦有对自身迂疏性格宜退隐的自嘲与旷达,情感真挚深沉,体现了友朋间相知相惜的情谊。
基础解读
READING
语文核心知识
夜光
指夜光珠,比喻珍贵的人才或难得的赠礼。诗中以此赞美友人的才华或赠诗珍贵,表达了作者的惊喜与珍视之情。
首联释义
我们相逢如同宾客在戏场中快乐相遇,我是多么幸运能轻易得到你这如夜光珠般珍贵的赠诗。
颔联释义
我心中一半还在怀念旧日的精舍时光,如今却已整理好行装准备前往汉阳。
颈联释义
像你这样俊逸的人才竟然还沉沦下僚,而我这样迂腐疏懒的人反倒适合退隐藏身。
尾联释义
离别的车马还没来,霜天的气候已很寒冷,客舍的灯光忽明忽暗,报时的漏声显得格外漫长。
主旨概括
这首诗通过描写与友人相逢的情景,赞美友人的才华,感叹其遭遇的不公,同时表达了作者自己想要归隐的心情。
跨学科 · 是什么
汉阳
地理学
汉阳是地名,位于现在的湖北省武汉市。在古代它是重要的交通要道,很多诗人都曾在这里留下过诗篇。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见
深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜平缓中带凝重。颈联“如君”与“顾我”对仗处需重读,尾联“漏声长”三字应拖长音,读出夜深不寐的惆怅感。
句式仿写
可仿写“如君……犹……,顾我……合……”的句式,练习使用对比手法表达对他人与自己的不同看法。
写作应用
“如君俊逸犹沉滞,顾我迂疏合退藏”可用于写作中表达怀才不遇的愤懑或自嘲自谦的豁达,适用于“得失”、“自知之明”等话题。
关联知识图谱
赠答诗
同体裁
本诗为典型的文人赠答之作,具有鲜明的社交功能与抒情特征。
名句
CLASSIC LINES
如君俊逸犹沉滞,顾我迂疏合退藏
此联为全诗核心名句,通过对比友人之才俊与自身之迂疏,深刻揭示了宋代士大夫在仕途沉浮中的复杂心态,对仗工整,情感苍凉。
标签
TAGS
惜才
自嘲
历史学
地理学
物理学
社会学
作者
POET
王之道
1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人
相关诗词
RELATED
和吕叔恭题和州香林汤
王之道 · 同作者
和富公权送行诗韵
王之道 · 同作者
有荐胡仁叔为历阳令者仁叔以诗送知己暇日杨德润录以示予因次其韵
王之道 · 同作者
又送族侄式颜
高适 · 同情感·惜才
醉歌行
杜甫 · 同情感·惜才
✦
深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读
专业鉴赏
中英双语
60 知识点
二期上线 · 敬请期待