送别

十年漂转鬓成丝,细话平生万事非。

却忆青灯初罢酒,俄闻鐡骑已成围。

当时痛饮今谁在,从此羁游与愿违。

客里别君还岁晚,江湖寥廓泪堪挥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感故国之思
创作背景
宋元易代之际
本诗创作于南宋灭亡、元朝初建的历史转折时期。诗中提及的“铁骑已成围”指代元军南侵、宋室倾覆的惨痛史实。诗人身处乱世,亲历国破家亡,此诗即是在此背景下,于岁暮年终之时送别友人所作,寄托了深沉的黍离之悲。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句五十六字,结构严谨,格律规范。七言律诗兴起于唐代,至宋代发展成熟,是文人抒发情感、展示才学的重要载体。本诗格律工整,对仗精工,体现了宋代律诗注重法度与炼字的特点。
情感 · 解读
诗中蕴含的核心情感是深沉的家国之痛与身世之感。诗人将个人十年的漂泊际遇与国家的覆亡悲剧紧密交织,既有对往昔岁月的追忆,又有对现实处境的悲愤。这种情感并非单纯的个人离愁,而是承载着沉痛的历史沧桑感。

基础解读 READING

语文核心知识
鬓成丝
指两鬓的头发变白,像丝一样。用来形容人因为操劳或岁月流逝而变老。这里写诗人漂泊十年,容颜苍老的样子。
羁游
意思是长期在外漂泊、游荡,无法安定下来生活。诗中用来形容诗人被迫流亡、无法回家的处境。
首联释义
十年来四处漂泊流转,两鬓的头发都已经变白了。坐下来细细谈论平生经历,发现万事都已面目全非。
颔联释义
回想起当初夜里点着青灯、刚刚停止饮酒的时候,忽然听到元军的铁骑已经包围了城池。
颈联释义
当年一起痛快喝酒的人现在还有谁在呢?从那以后,我的漂泊生活总是与心愿相违背。
尾联释义
在他乡做客送别你,正值岁暮年终。面对着广阔无边的江湖,我不禁流下伤心的眼泪。
核心主旨
这首诗通过写送别朋友,表达了诗人对国家灭亡的悲痛和对自己漂泊生活的感伤。诗人回忆过去美好的日子,对比现在凄凉的处境,抒发了深沉的亡国之痛。
跨学科 · 是什么
宋元战争历史学
诗中提到的“铁骑已成围”描写的是历史上宋朝被元朝灭亡时期的战争场景。当时元军骑兵南下攻打宋朝城池,导致宋朝最终灭亡。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速要稍慢,带着沉重悲伤的语气。前四句回忆过去要读出感慨,后四句写现实离别要读出凄凉。特别是“俄闻”二字要读得急促,表现突变的局势。
句式仿写
可以模仿“十年漂转鬓成丝”的句式进行写作。结构为“时间+动作+身体变化”,例如:“三载苦读眼迷离”或“半生奔波背渐驼”。
写作应用
名句“江湖寥廓泪堪挥”可以用于描写离别场景或表达孤独心情。例如在作文中写:“望着他远去的背影,只觉江湖寥廓,不禁泪湿衣襟。”
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗都属于送别题材,都表达了离别的感伤,但本诗更侧重家国之痛。

名句 CLASSIC LINES

俄闻鐡骑已成围
此句为全诗警策,极具艺术冲击力。它以瞬间发生的军事变故打破了往昔的宁静生活,形象地揭示了宋元易代之际战争的突发性与残酷性。该句在结构上起到了承上启下的关键作用,将个人回忆瞬间拉入残酷现实,成为情感转折的枢纽。

标签 TAGS

作者 POET

张嵲 1096-1148
南宋初期文学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待