与马通判

皖山邃密常若春,中有仙士久隠沦。

幅巾啸傲喜接物,仿佛白鹤乘孤云。

朅来帝所暂戾止,亹亹清言偿所喜。

内惭已老不受教,犹幸一奉圯桥履。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感崇敬
创作背景
创作背景
此诗为苏轼酬赠之作,作于元祐年间(1086-1094)苏轼任职京师时期。马通判名马中玉,时任通判,曾隐居于皖山。苏轼与之交游,感其高风亮节,作此诗以赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,不讲究严格的格律对仗,形式较为自由。七古源于汉魏乐府,至唐代发展成熟,适合铺陈叙事与抒情。本诗语言流畅,韵律自然,体现了宋诗以文为诗、注重气韵的特点。
情感 · 解读
诗人表达了对马通判高洁品格与隐逸情怀的深切仰慕。诗中通过描绘马通判的隐居环境与风度,流露出对其超凡脱俗气质的赞赏。同时,诗人以谦卑之辞表达了对此次相遇的珍视与荣幸。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“皖山”即天柱山,在今安徽。“邃密”指深邃幽静。“幅巾”是古代文人雅士戴的一种头巾。“啸傲”指放歌咏怀,举止洒脱。“朅来”意为去来,此处指来到。“戾止”意为停留。“亹亹”形容勤勉不倦,此处指谈论生动。“圯桥履”指张良为黄石公进履的典故。
逐句释义
皖山深邃幽静,四季如春,山中住着一位长久隐居的高士。他头戴幅巾,举止潇洒,乐于待人接物,就像白鹤驾着孤云一样超凡脱俗。他来到京城暂时停留,那生动清雅的言谈让人心生欢喜。我内心惭愧自己年事已高难以受教,但庆幸还能像张良一样侍奉前辈。
核心主旨
这首诗赞美了马通判隐居山林的高洁品格和潇洒风度。诗人通过描写马通判的形象和言谈,表达了对他由衷的敬佩。同时,诗人自谦年迈,表达了对这次相遇的珍惜和向对方学习的诚意。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“皖山”即今安徽省潜山市的天柱山。它是国家森林公园,植被覆盖率极高。茂密的森林能调节局部气候,保持水土。因此山中往往冬暖夏凉,湿度较大,给人以“常若春”的感觉。这是地理环境与生态植被共同作用的结果。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜舒缓、从容。前四句写景写人,要读出赞美与神往之情,节奏轻快。后四句转入叙事抒情,语调转为谦恭诚恳。特别是“犹幸一奉圯桥履”一句,要读出敬意与庆幸。
句式仿写
可仿写“仿佛白鹤乘孤云”一句。句式为:仿佛+喻体+动词+喻体。例如:“仿佛红梅傲霜雪”、“仿佛游鱼戏清波”。这种句式能生动形象地描绘出人物或事物的神韵。
写作应用
“幅巾啸傲喜接物,仿佛白鹤乘孤云”可用于描写那些性格洒脱、不拘小节的人物。也可用于表达对隐逸生活或高洁品格的向往。在写人记事的散文中,引用此句能增添文采,凸显人物气质。
关联知识图谱
张良进履同典故|历史关联
诗末“圯桥履”典出《史记·留侯世家》,张良为黄石公进履得赠《太公兵法》。
苏轼同作者
本诗作者为北宋著名文学家苏轼。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待