泛湖次柳洲二首 其一

一棹西湖意不阑,解颐风约水云寒。

弥弥细浪篷边去,叠叠青山枕上看。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
南宋行旅创作
此诗为诗人任职或途经临安(今杭州)时的行旅之作。南宋时期西湖为文人游赏胜地,诗人泛舟湖上,见景生情,遂成此诗。具体创作年份虽难确考,但风格符合南宋士大夫寄情山水的时代风貌。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是宋代文人写景抒情的常用体裁。
情感 · 解读
核心情感为闲适旷达,展现了诗人泛舟湖上时从容自得的心境。诗人寄情山水,以静观动,在清寒的风物中体悟自然之趣,情感层次由身处的清冷转向内心的温热与宁静,体现了宋人特有的理趣与雅致。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“棹”指船桨,代指船。“阑”意为残、尽,此处指游兴未尽。“解颐”指开颜欢笑。“约”意为拘束、约定。“弥弥”形容水波相连的样子。“叠叠”形容山峰重重叠叠。这些词语共同构建了泛舟的清幽意境。
逐句释义
划着一只小船在西湖上游赏,心中的意兴丝毫没有减退。开颜欢笑的风似乎与寒冷的水云订下了契约。细细的水波在船篷边缓缓流过,重重叠叠的青山仿佛就在枕上供人观赏。
主旨概括
这首诗描写了诗人泛舟西湖时的所见所感。通过描写细浪、风、水云、青山等自然景物,表现了诗人闲适自在的心情和对大自然的喜爱,展现了一种物我两忘的悠然境界。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
西湖位于浙江省杭州市,是中国著名的淡水湖泊。三面环山,一面临城,湖中有白堤、苏堤等堤坝,将湖面分隔成若干部分。这种山水相依的地理环境,为诗人提供了绝佳的观赏视角。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜舒缓、悠闲。前两句“意不阑”“水云寒”读出清远之感,后两句“去”“看”重读,体现动态与静态的转换,整体节奏平稳,体现泛舟的惬意。
句式仿写
可仿写“叠叠青山枕上看”句式,运用叠词描写景物。例如:“依依杨柳岸边生”“漫漫黄沙塞外行”。通过叠词增强语言的节奏感和画面的层次感。
写作应用
名句“弥弥细浪篷边去,叠叠青山枕上看”可用于描写旅行中的闲适心情,或表达动静结合的生活哲理。在游记散文或抒情散文中,作为描绘心境与景物交融的佳句引用。
关联知识图谱
杭州西湖同地点作品
西湖是众多文人墨客题咏的对象,如苏轼《饮湖上初晴后雨》等,本诗亦为描写西湖风光的代表作之一。

名句 CLASSIC LINES

弥弥细浪篷边去,叠叠青山枕上看
此联为全诗核心名句,生动描绘了泛舟湖上的动态视角与静态享受。细浪在船边滑过,青山在枕上呈现,动静结合,视角独特,极具画面感,被后世视为描写舟行闲适之趣的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待