挽胡经仲二首 其二

相距一百里,相从四十年。

话言穷理窟,酬唱足诗篇。

我始归三径,公胡掩九泉。

无由论旧事,尚拟志新阡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
创作背景
此诗为作者悼念挚友胡经仲所作。据诗中“相从四十年”推断,两人交情深厚,友谊跨越半生。创作时间当在胡经仲逝世不久,作者归隐田园之时,因友人离世而引发对过往酬唱岁月的追忆与哀思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗。此体源于齐永明体,定型于初唐,至宋代已成为文人酬唱抒怀的常用体裁,格律严谨,音韵和谐。
情感 · 解读
核心情感为悼念亡友,表达了诗人对挚友胡经仲离世的深切悲痛。情感层次由昔日相知的怀念转入生死两隔的无奈,既有对过往情谊的追忆,又有无法再论旧事的遗憾,哀而不伤,情深意切。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“相从”意为相互交往、跟随,指两人建立友谊。“理窟”比喻义理深邃之处,指学问或哲理的精微之处。“酬唱”指朋友间以诗词互相赠答。“三径”典出陶渊明归隐故事,代指隐居者的家园。“九泉”指人死后埋葬的地方,迷信指阴间。“新阡”指新墓道,代指新坟。
逐句释义
我们两家虽然相距有一百里之远,但相互交往的情谊已经持续了四十年。我们在一起谈话时总是深入探讨义理学问,平日里互相赠答的诗歌足有很多篇。我刚要辞官回到家乡归隐田园,你为什么却突然离开了人世?现在再也没有机会和你议论往日的旧事,但我还打算为你新修的墓道撰写墓志铭。
主旨概括
这首诗是作者为悼念去世的好友胡经仲而作。诗歌回顾了两人长达四十年的深厚友谊,回忆了曾经一起探讨学问、吟诗作对的快乐时光。表达了作者对好友突然离世的震惊与悲痛,以及无法再与好友交流的深深遗憾。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“一百里”在古代地理概念中属于中等距离。在宋代交通条件下,百里之距意味着友人之间可以频繁往来,既非朝夕相处,亦非天各一方。这种距离感反衬出两人“相从四十年”的情谊深厚,并未因距离而疏远。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调沉郁顿挫。前四句回忆往昔,语调可稍带温情与自豪;后四句转入悲痛,“我始”与“公胡”形成对比,语调要沉痛,“无由”二字要读出无奈与遗憾,尾句“尚拟”要读出深情与决心。
句式仿写
可仿写“我始……,公胡……”这一对比句式。例如:“我始登高楼,公胡归故土。”通过“始”与“胡”的转折对比,表现出两人境遇的截然不同,从而抒发强烈的情感。
写作应用
“话言穷理窟,酬唱足诗篇”一句可用于形容志同道合的朋友之间深厚的学术交流与艺术共鸣。在写作关于“友谊”、“知己”、“学术交流”等主题的文章时,可作为素材引用,展现君子之交的雅致。
关联知识图谱
陶渊明归隐同典故
“三径”典出陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒,松菊犹存”,代指归隐之所。本诗用以表达作者刚要归隐而友已逝的遗憾。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待