挽席夫人二首 其一

持身礼法动无违,四德如君古亦稀。

大国增封光典册,长年献寿拥庭闱。

俄惊蒿里飞丹旐,尚想萱堂玩彩衣。

窃意生前犹有恨,沙堤不及见公归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡
创作背景
挽诗创作背景
此诗为作者挽席夫人之作。席夫人乃南宋名臣席益之妻,封大国夫人。诗中提及“沙堤不及见公归”,暗示其夫席益当时可能正任职朝廷或在外,夫人未及见其归乡或拜相便已离世,故诗人以此诗以此表达惋惜之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句,每句七字,格律严谨,对仗工整,是宋代挽诗的代表性体裁。此类体裁多用于正式社交场合,以表达对逝者的哀悼与敬意,在文学史上具有重要地位。
情感 · 解读
全诗情感基调庄重肃穆,既有对逝者生前德行的高度赞颂,又有对其离世的深切哀悼。诗人通过追忆逝者生前的贤德与荣耀,反衬出死亡的突然与遗憾,情感真挚深沉,体现了宋代士大夫阶层对女性品德的推崇。

基础解读 READING

语文核心知识
四德
指中国古代妇女应具备的四种德行,即妇德(品德)、妇言(辞令)、妇容(仪态)、妇功(女红)。这是古代衡量女性道德修养的标准。诗中以此赞扬席夫人品德高尚。
萱堂
代指母亲或母亲居住的地方。源于《诗经·卫风·伯兮》,萱草(忘忧草)种植在北堂,后人因以“萱堂”为母亲或母亲居室的代称。此处指代席夫人作为母亲的身份。
首联释义
她立身处世遵循礼法,一举一动都没有违背过规矩。像她这样具备“四德”的女子,在古时候也是很少见的。
颔联释义
朝廷给她增加了封号,光荣的诏书载入典册。多年来她都在家中接受祝寿,庭院里充满了欢声笑语。
颈联释义
忽然惊讶地看到出殡的红色魂幡在墓地飘扬。还记得她生前在堂上穿着彩衣尽孝娱乐亲长的情景。
尾联释义
我私下猜想她生前可能还有一点遗憾。那就是没能活着看到丈夫从朝廷高升归来。
核心主旨
这首诗是作者为悼念席夫人而写的挽诗。全诗赞扬了席夫人生前恪守礼法、品德高尚,享受过荣华富贵,但突然离世令人惋惜。最后点出她未能见到丈夫归来的遗憾,表达了深切的哀悼之情。
跨学科 · 是什么
大国增封历史学
宋代实行对外命妇的封赠制度,官员之妻可依丈夫官职高低获得国夫人、郡夫人等封号。“大国”指等级较高的封国名,如魏国、越国等。这反映了宋代“夫荣妻贵”的礼制传统。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调庄重。首联、颔联赞颂生平,语调可稍高,体现尊崇;颈联转折,语调下沉,体现惊愕与哀伤;尾联叹息,语速放慢,余音袅袅,表达遗憾之情。
句式仿写
可仿写“四德如君古亦稀”句式,运用“……如君……亦……”的结构进行造句。例如:“才情如子世难寻”、“高风似尔世难求”。这种句式适合用于高度评价人物的品德或才能。
写作应用
“四德如君古亦稀”一句可用于写作中赞扬女性品德高尚、修养极佳。在撰写人物传记、悼词或赞美女性长辈的文章时,引用此句可增添文采与庄重感,体现对传统美德的推崇。
关联知识图谱
挽诗体裁同体裁
本诗为标准的七言律诗挽诗,遵循了挽诗颂德、哀悼的常规结构。
席益人物关联
席夫人为南宋参知政事席益之妻,诗中“沙堤”暗指其夫仕途。

名句 CLASSIC LINES

四德如君古亦稀
此句高度概括了逝者的道德形象。“四德”指封建妇女应具备的妇德、妇言、妇容、妇功。诗人赞叹席夫人四德兼备,古今罕见,确立了全诗颂扬德行的核心基调,是宋代女性评价体系的典型体现。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语65 知识点
二期上线 · 敬请期待