余壬戌春校试进士同事者五十五人至戊子岁因阅小录所存者止四人感而有作二首 其一

校试群才一日中,当时五十五人同。

二十七年零落尽,只存我与二三公。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感无常
创作背景
科举考官经历
宋神宗元丰五年(1082年),诗人担任省试考官,当时同僚共五十五人。至宋哲宗元祐三年(1088年),诗人翻阅旧时名录,发现仅剩四人尚在。短短二十七年间,五十一人离世,巨大的生死跨度触发了诗人的创作动机。此诗即为此感怀之作,真实记录了这一历史瞬间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,全诗共四句二十八字。这种体裁源于汉代歌谣,定型于唐代,讲究格律严整。七言绝句篇幅短小,要求语言精炼,适合表达瞬间的感触。本诗平仄协调,符合近体诗的格律规范,体现了宋诗好议论、重理趣的特点。
情感 · 解读
诗人通过对比二十七年前后的同事人数变化,表达了深沉的感伤。昔日五十五人济济一堂,如今仅存四人,巨大的反差凸显了岁月的无情。这种情感超越了个人哀愁,上升为对生命脆弱的普遍感叹。诗中既有对故人的怀念,也有对幸存者的庆幸与孤独感。

基础解读 READING

语文核心知识
校试
动词,意为主持考试、考核选拔人才。在古代科举制度中,指担任考官负责评阅试卷的工作。诗中指诗人当年担任省试考官的具体职务。这是一个标准的科举术语,体现了诗人的官员身份。
零落
本义指草木凋谢脱落,诗中引申为人的去世或离散。形象地描绘了昔日同僚相继离世、所剩无几的凄凉景象。用草木凋零比喻人生终结,是中国古典诗词中常见的修辞手法。表达了诗人对生命脆弱的感叹。
逐句释义
第一句写当年在一天之内考核众多人才。第二句写当时共有五十五位同事在一起工作。第三句写二十七年过去了,大家都已经离散或去世。第四句写如今只剩下我和两三位老友还活着。全诗语言通俗易懂,像是在叙述一件往事。
核心主旨
这首诗通过对比过去和现在同事人数的巨大变化,表达了诗人对时光流逝的感叹。看着曾经一起工作的伙伴纷纷离世,诗人感到非常悲伤和孤独。诗歌提醒我们要珍惜当下,感叹生命是短暂而脆弱的。这种情感真挚感人,容易引起读者共鸣。
跨学科 · 是什么
宋代科举历史学
宋代科举制度非常完善,省试是最高级别的考试之一。考官通常由朝廷高级官员担任,人数众多。诗中提到的五十五人,反映了宋代科举考官队伍的庞大。这体现了宋朝重视文治、扩大取士规模的历史特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调平稳,回忆往事带有自豪感。第三句'零落尽'要读得沉重缓慢,体现悲伤。第四句'只存'二字要重读,突出孤独感。整体节奏要前快后慢,形成鲜明对比。最后三个字'二三公'要读得深情而无奈。
句式仿写
可以模仿诗中'时间+结果,只存+剩余'的句式进行写作。例如:'十年风雨飘摇过,只存初心一点红'。这种句式通过时间跨度和结果的对比,能有效增强语言的表现力。适合用于表达坚持、回忆或感叹时光的主题。
写作应用
核心名句'二十七年零落尽'适合用于同学聚会、追忆往昔的文章中。可以用来表达对时光飞逝、故人离散的感慨。在写怀念老师、同学或战友的作文时,引用此句能增加文章的历史厚重感。让读者感受到时间的无情和友情的珍贵。
关联知识图谱
欧阳修同作者
本诗作者,北宋文坛领袖,字永叔,号醉翁。
科举题材同主题
本诗涉及诗人担任科举考官的经历。

名句 CLASSIC LINES

二十七年零落尽,只存我与二三公
这两句诗以极度浓缩的数字对比,震撼人心地展示了时间的残酷。'二十七年'与'零落尽'写尽了时光飞逝与生命凋零。'只存'二字饱含幸存者的悲凉与孤独。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待