旅次岐山得山友书却寄凤翔张尹

本与戴征君,同师竹上坐。

偶为名利引,久废论真果。

昨日山信回,寄书来责我。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感愧疚 · 自省
创作背景
旅次岐山收信作
本诗为李端出仕后旅次岐山时,收到山友责备书信,有感而作并寄凤翔张尹。创作背景系据诗题及内容推断,无明确史料记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,简称五古,是中国古代诗歌体裁的一种。全篇每句由五个字组成,格律限制较为宽松,不要求严格的平仄、押韵与对仗。五古起源于汉代民谣,经魏晋文人发展后走向成熟,在唐代成为诗人群体常用的创作体裁。本诗符合五古的所有文体特征,无严格格律约束,句式自由流畅。
情感 · 解读
本诗核心情感为作者对自身追逐名利荒废旧日修行的愧疚与反思。同时包含对旧日同修好友与师长的怀念之情,以及收到山友责备书信后的惭愧情绪。情感表达直白真挚,无刻意修饰,是作者真实心境的直接流露。历代主流解读均认可本诗的情感内核为对初心失守的懊悔。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
戴征君指当时不愿出仕的戴姓隐士高人。征君是古代对拒绝朝廷征聘的隐士的尊称。竹上坐是二人共同拜谒的修行师长,多指精通佛道义理的出家人。真果在这里指修行所得的真谛与成果。旅次指旅途中暂时停留的住所。岐山是今陕西省宝鸡市下辖的岐山县一带。凤翔张尹指当时担任凤翔府尹的张某。责我指书信中责备作者荒废了旧日的修行追求。
逐句白话释义
第一句意思是我本来和戴征君是同门。第二句意思是我们一起拜在竹上坐的门下修行。第三句意思是我偶然被世俗的名利所引诱。第四句意思是荒废了很久,再也没有讨论过修行的真义。第五句意思是昨天我收到了从山里送来的信。第六句意思是山友在信里特意责备我丢掉了旧日的追求。整首诗的释义没有歧义,符合文本的字面意思。白话翻译尽量保留了原诗直白的表达风格。
核心主旨与内容概括
本诗讲述了作者旅途中停留在岐山时收到山友来信的经历。作者回忆了早年和戴征君一起修行的时光。反思了自己出仕后被名利诱惑荒废修行的行为。表达了收到山友责备书信后的愧疚与懊悔心情。整首诗内容直白,情感真挚,没有过多的艺术修饰。是作者真实心境的直接流露。核心主旨是对自己初心失守的反思与愧疚。也暗含了对旧日隐居修行生活的怀念之情。
跨学科 · 是什么
岐山地理认知地理学
岐山是中国古代著名的历史文化名山。现在的地理位置在陕西省宝鸡市岐山县境内。唐代时岐山属于凤翔府管辖范围。是长安通往甘肃、四川等地的交通要道。岐山周边有大量周代文化遗址留存。从古至今地名没有发生大的变更。是唐代诗人行旅途中常见的停留地点。本诗中提到的岐山就是指现在的陕西岐山区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时整体语气要偏低沉,带一丝愧疚感。首两句语速放缓,读出对旧日修行时光的怀念感。第二联语速稍快,带一丝自嘲的语气。第三联语速放慢,读出收到书信后的羞愧情绪。每句停顿按照五言诗的常规节奏,采用2-3式断句。比如“本与/戴征君,同师/竹上坐”。重音落在“偶”“久废”“责我”三个关键词上。整体诵读时长控制在20秒左右即可。
句式仿写指导
可以仿写本诗直抒胸臆的句式结构。先写自己过去的某段经历,再写现在的变化,最后写触发反思的事件。比如“本与同窗友,同习书画艺。偶为琐事忙,久废练笔意。昨日旧友来,笑我手生疏。”仿写时要注意句式整齐,每句五个字。不需要严格押韵,符合五古的自由特点即可。要表达出自己的真实情感,不要刻意堆砌辞藻。可以结合自己的生活经历来写,更容易写出真情实感。
名句写作应用
核心名句“偶为名利引,久废论真果”可以用在反思初心的写作场景中。比如写自己因为忙于学习工作,荒废了曾经的爱好时就可以用这句。也可以用在批判盲目追逐名利的议论文中,作为论据使用。应用时可以直接引用原句,也可以稍微改动后化用。比如“很多人年轻时都有自己的理想,却偶为名利引,久废论真果,最终活成了自己讨厌的样子。”这句的适用场景非常广泛,只要是涉及初心失守、荒废爱好的内容都可以使用。能够让文章更有文化底蕴,也更容易引发读者的共鸣。日常写作中可以多多尝试使用。
关联知识图谱
陶渊明《归园田居·其一》同主题
《归园田居·其一》同样写作者违背初心出仕做官,最终选择归隐的经历,和本诗主题高度契合。都是对世俗名利的反思,对旧日理想生活的怀念。二者都采用直白的语言表达真实情感,艺术风格相近。都是中国古典诗歌中反思初心的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

偶为名利引,久废论真果
本诗核心名句为“偶为名利引,久废论真果”,直白道出了作者被名利诱惑荒废修行的状态。该句情感真挚,极具共鸣感。

标签 TAGS

作者 POET

李端 约743-782年
中唐诗人,大历十才子成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待