予自乙丑冬如临安赴补逮今凡五往矣是行也痛慈亲之不见伤幼儿之蚤死登途泫然因成是诗

八岁五行役,兹行最感伤。

思亲啼血泪,忆子断刚肠。

游远有遗恨,钟情难遽忘。

离家两夜梦,长绕白岩旁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感亲情
创作背景
赴补临安
此诗作于宋孝宗淳熙年间,诗人第五次前往临安(今杭州)参加“赴补”考试。宋代官员选拔制度中,赴补指赴京参加由吏部或礼部主持的铨试或类试。诗人自乙丑年(1185年)冬首次赴行,至此已历数年,奔波之苦与家庭变故叠加,遂成此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗工整。五言律诗兴起于初唐,至宋代已成为文人抒发情感、酬唱应答的主流诗体,具有严谨的声律美和凝练的语言特色。
情感 · 解读
核心情感聚焦于丧母失子之痛,情感真挚沉痛。诗人将个人仕途奔波与家庭惨剧交织,既有对母亲养育之恩未报的愧疚,又有对幼子早夭的锥心之痛,展现了宋代士人在功名与亲情夹缝中的深层精神困境。

基础解读 READING

语文核心知识
行役
指因公务或仕途而在外奔波劳碌。在古代诗文中常用来形容为了生计或功名不得不离家远行的辛苦状态。这里指诗人为了参加科举考试或官员选拔,多次往返于家乡和临安之间,表达了旅途的疲惫和无奈。
啼血泪
形容哭泣得非常悲伤,眼泪都哭干了,流出了血泪。这是一个夸张的说法,常用来比喻极度悲痛。古代传说杜鹃鸟啼叫时嘴里会有血,这里诗人借用这个典故,形容自己思念母亲时悲痛欲绝的心情。
首联释义
我从八年前开始为了仕途奔波,这已经是第五次远行了,而这一次的旅途让我感到最为伤心和痛苦。诗人开篇点明了时间跨度和行程次数,用“最感伤”三个字奠定了全诗凄凉的基调,说明这次出行背负着沉重的精神压力。
颔联释义
我想念已经去世的母亲,哭得眼泪都变成了血;回忆起早夭的儿子,内心痛苦得像肠子断裂一样。这两句诗对仗工整,上句写丧母之痛,下句写失子之悲,将人生最大的两件惨事并提,直接抒发了诗人内心深处无法排解的痛苦。
颈联释义
远行在外总是留下了遗憾,对亲人的深厚感情很难一下子忘记。诗人感叹自己为了功名远走他乡,没能好好陪伴亲人,留下了永远的遗憾。这种深厚的亲情和痛苦的记忆,不是时间可以轻易磨灭的,表现了诗人内心的纠结和无奈。
尾联释义
离开家才两个晚上,我的梦境就已经长久地萦绕在家乡的白岩旁了。诗人通过写梦,表达了对家乡和亲人的魂牵梦绕。虽然身在旅途,但心却早已飞回了亲人身边,用梦境的快速回归反衬出现实中距离的遥远和思念的深切。
核心主旨
这首诗主要表达了诗人在前往临安参加考试的途中,对去世的母亲和早夭幼儿的深切怀念和巨大悲痛。诗人通过叙述自己多年奔波的经历,将个人的仕途追求与家庭的悲惨变故进行对比,抒发了“子欲养而亲不待”的终身遗憾和骨肉分离的锥心之痛,读来令人动容。
跨学科 · 是什么
宋代科举赴补历史学
宋代选拔官员制度严格,在职官员或通过乡试者需定期前往京城参加考试,称为“赴补”。这是宋代士人仕进的重要途径,但也导致了长期的离家奔波。诗人五年五往,反映了当时士人阶层为求功名而不得不忍受的家庭离散之苦,体现了科举制度对个人命运的深刻影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用低沉、缓慢的语调,以体现诗人沉痛的哀思。首联“八岁五行役”要读出沧桑感,“最感伤”三字要重读且拖长。颔联是全诗情感的高潮,“啼血泪”和“断刚肠”要读得凄厉悲切。尾联“长绕白岩旁”要读得轻柔而悠远,营造出梦境的虚幻感和思念的绵长。
句式仿写
本诗颔联“思亲啼血泪,忆子断刚肠”运用了工整的对仗句式,结构为“动词+名词+动宾短语”。学生可仿写表达其他深厚情感的句子,例如:“感时花溅泪,恨别鸟惊心”或“望月怀远人,听雨思故园”。这种句式能够增强语言的节奏感和表现力。
写作应用
核心名句“思亲啼血泪,忆子断刚肠”可用于描写亲情、悼念逝者或表达极度悲伤的作文中。例如在写关于“亲情”或“遗憾”的主题时,可以引用此句来增强情感的感染力,表现“子欲养而亲不待”的痛楚,使文章更具古典韵味和深沉的情感厚度。
关联知识图谱
杜鹃啼血同典故
诗人用“啼血泪”暗引杜鹃鸟啼血的传说,典故源于古代蜀国望帝杜宇死后化为杜鹃鸟,啼叫至出血的故事,常用于表达极度的哀怨和思念。此处用来形容思念母亲的悲痛,恰切自然。

名句 CLASSIC LINES

思亲啼血泪,忆子断刚肠
此联运用夸张与对偶手法,将“啼血”与“断肠”两个经典意象结合。上句化用杜鹃啼血典故喻丧母之痛,下句以“断刚肠”极言失子之悲,情感力度极强。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待