题何子应金华书院图

君不见杜陵野客老更狂,浣花溪上结草堂。

又不见谪仙世人皆欲杀,匡山读书头如雪。

二公同时鸣有唐,文章万丈光艳长。

钧天无人帝呼去,草堂书馆今荒凉。

太平宰相张居士,外甥似舅金华子。

胸中万卷杜陵翁,笔下千篇谪仙李。

向来衣冠拜伪楚,我乃宋臣惟有死。

何曾着眼痴宰相,况肯低颜骢御史。

天边卿月落九疑,口诵离骚吊湘水。

诛茅筑室小东山,天下苍生望公起。

种梅志欲调商鼎,持斧梦刀聊尔耳。

公生长安我东嘉,天遣邂逅鄱江涯。

笔头一语真戏剧,却将铁面拟金华。

金华自是金闺彦,金口褒扬两朝眷。

末须归去金华山,行将入侍金华殿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感爱国
创作背景
张邦昌伪楚政权
诗作于南宋初年,背景涉及靖康之变后金人立张邦昌为“大楚”皇帝的历史事件。何子应曾任伪楚官职,但诗中通过“向来衣冠拜伪楚”与“我乃宋臣惟有死”的对比,实则以此反衬何子应(或作者自况)内心的痛苦与对宋室的忠诚,反映了当时士大夫在政权更迭中的艰难处境与道德抉择。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,属于古典诗歌中的古体诗范畴。七古不讲究严格的平仄对仗,押韵较为自由,篇幅可长可短,适合叙事与抒情。此体源于汉代歌行,至唐代达到高峰,是文人抒发情怀、酬赠友人的重要载体。
情感 · 解读
诗中通过对比古人杜甫、李白与今人何子应的际遇,表达了作者对何子应忠贞气节的高度赞赏。诗人借“我乃宋臣惟有死”之句,痛斥伪楚政权,展现了在乱世中坚守臣节、宁死不屈的浩然正气。

基础解读 READING

语文核心知识
杜陵野客
这是唐代大诗人杜甫的自称。杜甫曾在长安城南杜陵附近居住,故自称“杜陵野客”或“杜陵布衣”。诗中用此典故,是为了引出杜甫在成都浣花溪建草堂的往事,以此作为与何子应金华书院的对比。
谪仙
指唐代诗人李白。李白初至长安,贺知章见其文,叹为“天上谪仙人”,意为被贬下凡的神仙。诗中以此称呼李白,并提及他在匡山读书的经历,意在表现李白的才华横溢与狂放不羁。
诗句白话释义
你难道没看见杜甫晚年更加狂放,在浣花溪边盖起茅草屋?又没看见李白世人都要杀他,他在匡山读书时头发已白如雪。这两位先生同时在唐朝扬名,文章光芒万丈。天帝没人去呼唤他们回去,如今草堂和书馆都已荒凉。太平宰相张居士,外甥像舅舅一样是金华才子。胸中藏书万卷像杜甫,笔下千篇诗文像李白。当初穿着官服拜见伪楚皇帝,但我身为宋臣唯有一死。何曾正眼看过那痴呆宰相,更不用说向那御史低头。天边的卿月落在九疑山,口中诵读离骚凭吊湘水。割茅建屋在小东山,天下百姓盼望您出山。种梅花志向在于治理国家,持斧梦刀只是小事。您生长在长安我生长在东嘉,上天安排我们在鄱江边相遇。您笔下的一句话真是戏剧,却将铁面比作金华。金华先生自然是朝廷俊杰,两朝皇帝都给予褒奖。不必急着归隐金华山,即将要入朝侍奉皇帝。
核心主旨
这首诗通过赞美杜甫和李白,来衬托何子应的才华和品德。作者高度评价何子应在乱世中保持忠义,不愿向权贵低头的高尚气节。全诗表达了对友人的深厚情谊和对国家命运的关切,鼓励友人出山为国效力。
跨学科 · 是什么
伪楚政权历史学
诗中提到的“伪楚”,是指靖康之变金兵攻破汴京后,于公元1127年立张邦昌为帝的国号,史称“张楚”或“伪楚”。这是一个短命的傀儡政权,存在时间极短,被南宋军民视为叛逆。了解这段历史,才能读懂诗中“我乃宋臣惟有死”的沉痛与决绝。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗,情感基调应由起首的豪放激昂,转为中段的悲愤沉郁,最后归于期待与勉励。起句“君不见”要读得气势磅礴,中间“我乃宋臣惟有死”要读得斩钉截铁、字字千钧,结尾处则要读出对友人的期许与自信。
句式仿写
诗中“君不见……又不见……”是典型的古诗起兴句式,通过列举古人事迹来引出下文。仿写时可保留这一结构,例如:“君不见寒梅傲雪独自开,又不见翠竹临风节更高。”以此练习借古喻今的手法。
写作应用
名句“我乃宋臣惟有死”可用于描写气节、忠诚、原则等主题的作文中。在论述“坚守底线”、“民族气节”或“个人操守”时,引用此句能极大地增强文章的感染力和说服力,展现人物在生死抉择面前的浩然正气。
关联知识图谱
杜甫同典故|人物关联
诗中“杜陵野客”即指杜甫,作者以其草堂生活类比何子应的书院,以此衬托友人的高洁品格。
李白同典故|人物关联
诗中“谪仙”即指李白,作者以其才华与遭遇类比何子应,表达了对友人才华的高度认可。

名句 CLASSIC LINES

向来衣冠拜伪楚,我乃宋臣惟有死
此二句情感激越,直抒胸臆,是全诗的气节所在。它以决绝的态度表明了在国破家亡之际,士大夫对于政治操守的坚守。这种将个人生死置之度外、唯求无愧于心的精神,成为了宋代理学兴起背景下士大夫精神风貌的典型写照。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待