乌沙镇避风

风避乌沙镇,心怀白帝城。

峡中险已过,江上浪宜平。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 闲适
创作背景
出峡东归
此诗创作于诗人出峡东归途中。诗人此前历经长江三峡之险,舟行至乌沙镇时遇风避泊,回顾艰险历程,心绪难平,遂作此诗以纪其事。具体创作年份学界多考证为诗人晚年离蜀东下时期,具体时间存异。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,全诗八句四联,格律严谨,属于近体诗范畴。五言律诗起源于南北朝,定型于唐代,讲究平仄粘对与中间两联对仗,是唐诗的核心体裁之一。本诗格律工整,体现了诗人驾驭近体诗体式的深厚功力,在文学史上具有典型的文体代表性。
情感 · 解读
首联“风避乌沙镇,心怀白帝城”直抒胸臆,写诗人因风阻而泊船乌沙镇,心中却挂念着白帝城。这种身在避风处、心系目的地的状态,生动传达了旅人历经险境后惊魂未定、急于求安的心理,情感真挚而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
“避”字本义为躲避、回避。诗中“风避”意指船只因风大而寻找安全处躲避,并非风在躲避,而是诗人主动避风。此字点明了停船的原因,通俗易懂,准确交代了行船遇阻的情境。
首联释义
船只在乌沙镇躲避风浪,我的心里却还挂念着远方的白帝城。这两句诗交代了诗人身处的地点和心中的去向,表现了旅途中的牵挂。
颔联释义
三峡中的险途已经过去了,江面上的波浪现在看起来适宜平缓。这两句写出了诗人脱离险境后的心情变化,从紧张变得放松。
核心主旨
这首诗通过描写在乌沙镇避风的经历,表达了诗人度过三峡险境后的宽慰心情。诗人回顾艰险的旅程,面对眼前平静的江面,内心感到庆幸和安宁,同时也流露出对过往行程的感慨。
跨学科 · 是什么
乌沙镇地理地理学
乌沙镇在长江下游岸边,这里江面开阔,水流比三峡缓慢。因为地形原因,这里适合船只停靠躲避风浪。诗人选择在这里停船,说明这里是一个天然的避风港。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时前两句语调稍低沉,表现避风时的无奈和思念;后两句语调上扬,读出轻松和庆幸的感觉。“险已过”三个字要读得坚定有力,“浪宜平”则要读得舒缓柔和。
句式仿写
可以模仿“峡中险已过,江上浪宜平”的句式进行写作。例如:“雨中难已行,天边云渐散”或“书中疑已解,笔下意方明”。这种句式通过前后对比,写出情况的好转。
写作应用
“峡中险已过,江上浪宜平”这句诗可以用在作文中,形容经历了困难之后迎来了顺利的局面。比如写考试结束后的轻松,或者克服某个难题后的心情,都可以引用这句诗来表达。
关联知识图谱
早发白帝城同地点作品
李白名作《早发白帝城》同样描写白帝城与三峡水路,但侧重于轻快与迅疾,与本诗避风后的宽慰心境有异曲同工之妙,可作为同类地理题材的拓展阅读。

名句 CLASSIC LINES

峡中险已过,江上浪宜平
此联为全诗核心名句,以“险已过”与“浪宜平”形成强烈对比,高度概括了从惊险到安澜的转折。诗句语言质朴而意蕴深远,既是对自然险境的客观描述,也是对人生际遇的深刻隐喻,常被后世用于表达度过难关后的豁达心境。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待