送仲敏东归

别仅三千里,书才一载通。

固应难邂逅,那得许从容。

今日君先去,何时我亦东。

社中如借问,为道转疏慵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别
创作背景
送别友人
此诗为晁说之送别友人仲敏东归之作。诗中提及'书才一载通',暗示两人虽相隔遥远但近期方建立或恢复联系。结合诗人生平,此时或处于其宦游生涯中,借送别友人抒发自身渴望归隐之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句五字,讲究平仄格律与对仗。此体裁源于齐永明体,定型于初唐,至宋代已成为文人交往酬唱的主流诗体,具有严谨的声律美与结构美。
情感 · 解读
诗中蕴含着深沉的惜别之情,既有对友人离去的依依不舍,也有对自身滞留他乡的感慨。情感表达含蓄蕴藉,通过'何时我亦东'的设问,流露出对归隐生活的向往与对现实境遇的无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
副词,意为'只'、'才',表示数量少或程度浅。在诗中'别仅三千里'中强调了距离之远,反衬出联系之难。这是古汉语中常见的虚词,用于加强语气的轻重对比。
邂逅
意为'不期而遇'或'偶然相见'。诗中说'固应难邂逅',意思是距离这么远,本来就应该很难偶然相遇。这个词出自《诗经》,在现代汉语中仍常用。
首联释义
我们分别的地方相隔足足三千里,书信往来刚刚通畅了一年时间。这两句写出了朋友之间距离的遥远和联系的珍贵,为后文的送别奠定了情感基调。
颔联释义
既然相隔千里,本来就很难有机会见面,哪里还能允许我们从容地相聚畅谈呢?这两句表达了对见面机会难得的遗憾,以及对匆匆离别的无奈。
颈联释义
今天您先踏上归程向东而去,什么时候我也能跟着您一起回到东方呢?这是全诗情感最浓烈的地方,既是对友人的送别,也是对自己归期无定的感叹。
尾联释义
如果社里的朋友们问起我,就请告诉他们,我变得越来越懒散慵懒了。这是诗人对友人的嘱托,用自嘲的方式表达了自己在官场的疲惫和归隐的心愿。
送别与归隐
这首诗表面上是送别朋友,实际上也在表达诗人自己想回家的心情。诗人通过写距离远、见面难,到最后羡慕朋友能先回去,甚至自嘲'疏慵',生动地展现了他在仕途与归隐之间的矛盾心理。
跨学科 · 是什么
三千里地理学
诗中'三千里'是虚指,形容路途极其遥远。在宋代,一里的长度约为500米左右,三千里大约相当于1500公里。这种距离在古代交通条件下,往返一次需要数月甚至更久,体现了古人出行的不易。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时节奏宜舒缓沉稳。五言诗节奏一般为'二-三'结构,如'别仅/三千里'。在'何时我亦东'一句中,'何时'二字可稍作停顿,读出疑问与期盼的语气,表达诗人内心的波动。
句式仿写
可模仿'今日君先去,何时我亦东'的句式进行写作。该句式为'时间+主语+状语+谓语'的对仗结构,适合表达对未来的期许或对现状的追问。例如:'今朝花已落,何日果方成'。
名句应用
'今日君先去,何时我亦东'可用于表达送别时的不舍,或表达对某种理想状态的向往。在写作中,引用此句可以增加文章的文学色彩,委婉地表达'羡慕对方先行一步'的情感。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均为送别友人的经典之作,表达了深厚的友情与离别的感伤。王维诗重景情交融,晁说之诗重直抒胸臆。

名句 CLASSIC LINES

今日君先去,何时我亦东
此联为全诗核心名句,语言质朴自然,情感真挚。以'君先去'与'我亦东'对举,既表达了对友人的祝福,又委婉道出了诗人渴望归隐的心迹,体现了宋诗注重理趣与情感深度的特点。

标签 TAGS

作者 POET

邓深
南宋中层官员、地方诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语61 知识点
二期上线 · 敬请期待