拟古十三首 冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,成阴幽谷中。

聿来君子室,葛藟施乔松。

乔松千百寻,攀附犹可穷。

思君江水深,褰裳难往从。

同心而偏栖,愧彼摩霄鸿。

灼灼芙蓉花,凌波媚芳风。

非不努力爱,秋至无归鸿。

昔盟傥不寒,谁叹久西东。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感相思 · 闺怨
创作背景
拟古题创作
此诗为李处权拟作汉代《古诗十九首》中《冉冉孤生竹》一题。原诗写新婚离别,本诗沿用原题与意象,通过重章叠唱与意象重构,表达对原作意蕴的继承与个人情感的投射。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言古诗体裁,源自汉代《古诗十九首》,句式以五言为主,不讲究平仄对仗,语言质朴自然,韵律和谐,是汉魏六朝文人五言诗的代表性体裁。
情感 · 解读
全诗以女子口吻抒写新婚后与丈夫久别的相思之苦,情感由幽怨转为深情期盼,最后表达对盟约的坚守与对未来的隐忧,体现了古代女性在婚姻中的依附地位与心理状态。

基础解读 READING

语文核心知识
冉冉
柔弱下垂的样子。这里形容孤生竹在幽谷中柔弱无依、随风摇曳的姿态,奠定了全诗凄清孤寂的基调。
褰裳
提起下衣。语出《诗经·郑风·褰裳》,原意指女子涉水求爱,这里反用其意,写江水太深,虽欲提衣涉水却难以实现,表现相见之难。
全诗白话
柔弱的孤竹生长在幽深的山谷中。女子嫁入君子家中,像葛藟攀附松树一样依靠丈夫。松树虽高千寻,攀爬终究能到顶。思念你的情意像江水一样深,想提衣渡河却难以成行。心意相通却要分居两地,惭愧自己不如那高飞的大雁。鲜艳的荷花在波上随风招展。不是我不努力去爱,而是秋天到了不见归来的鸿雁。如果往日的盟约不落空,谁会感叹长久地天各一方呢?
离别相思
这首诗通过描写孤竹、葛藟、江水、归鸿等意象,生动地表现了女子对远行丈夫的深切思念,以及她对爱情盟约的坚守和对未来的期盼。
跨学科 · 是什么
孤生竹植物学
竹子通常丛生,孤生竹指单独生长的竹子,在幽谷中更显柔弱。诗中以此比喻女子身世孤单,无依无靠,需要寻找依靠。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏语气
全诗节奏舒缓,语调低沉。诵读时要注意“孤”、“幽”、“深”、“难”等字的重读,体现女子的幽怨与深情。后半部分“非不”、“傥不”等虚词要读出曲折婉转的语气。
名句应用
“思君江水深,褰裳难往从”可用于表达深切的思念却因客观阻碍无法相见的无奈,适用于描写异地恋、亲情阻隔等主题的写作。
关联知识图谱
冉冉孤生竹同源作品
本诗为拟作汉代《古诗十九首》同题之作,沿用了原诗的核心意象与主题。

名句 CLASSIC LINES

思君江水深,褰裳难往从
此二句以江水之深喻相思之深,以“褰裳”之难喻相见之难,形象生动,情感深沉,化用《诗经》典故而自出新意,是全诗情感表达的顶点。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语23 知识点
二期上线 · 敬请期待