长安春游

骑马傍闲坊,新衣着雨香。

桃花红粉醉,柳树白云狂。

不觉愁春去,何曾得日长。

牡丹相次发,城里又须忙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜春 · 闲适
创作背景
中唐长安任职期创作
本诗为中唐诗人王建在长安任职昭应县丞、太府寺丞期间所作,创作时间大致为贞元至元和年间的春季,为诗人日常游赏长安坊巷时即景抒情之作,无特定历史事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句四十个字,中间颔联、颈联严格对仗,符合近体诗格律规范。五言律诗成型于初唐,在盛唐至中唐时期发展成熟,是唐代文人常用的写景抒情体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,首先是春日骑马游长安时目睹盛景的愉悦闲适,其次是对春光易逝的淡淡愁绪,最后是对牡丹盛放、长安春日繁华盛景即将到来的期待与欣喜,情感层次丰富柔和,贴合普通文人的日常心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“傍”是沿着、顺着的意思。“闲坊”指长安城中僻静的居民坊巷。“着雨”是被雨水打湿的意思。“相次”是依次、陆续的意思。“得日长”指希望白日的时间能够变长。这些字词都是唐代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义,很容易理解。大家读的时候不需要查复杂的字典就能明白大致意思。
逐句白话释义
第一句写我骑着马沿着僻静的坊巷慢慢走。第二句写身上的新衣服被春雨打湿后,带着淡淡的香气。第三句写桃花开得粉嫩娇红,就像喝醉了酒的美人一样。第四句写柳树的枝条随风飘拂,和天上的白云一起肆意舞动。第五句写我不知不觉就开始发愁春天就要过去了。第六句写什么时候才能让白日的时间变长一点呢。第七句写牡丹马上就要陆续开放了。第八句写那时候长安城里又要变得热闹起来了。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在春天的时候骑马游览长安城的所见所感。他先是看到了被雨打湿的新衣有香气,又看到了桃花、柳树的美好春景。他一边发愁春天过得太快,一边又期待牡丹开放的时候,长安城里会有更热闹的景象。整首诗充满了春天的气息,表达了诗人对春天的喜爱之情。内容非常贴近普通人春游的感受,读起来很有亲切感。大家春游的时候也可以联想到这首诗的内容。
跨学科 · 是什么
唐代坊市制度历史学
唐代的长安城市规划非常整齐,全城一共划分成了108个坊。每个坊都有自己的名字,坊里住着普通百姓和官员。坊的大门会在早上敲鼓的时候打开,晚上敲鼓的时候关闭。大家平时出行都要在坊巷里走,没有特殊情况不能在宵禁的时候出门。我们现在能从这首诗里看到唐代长安普通居民的生活场景。这个制度到了宋代就逐渐被取消了。大家如果去西安旅游,还能看到唐代坊市的遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家读这首诗的时候,每一句可以按照2-1-2的节奏来断句。比如第一句读成“骑马/傍/闲坊”,第二句读成“新衣/着雨/香”。读颔联和颈联的时候可以稍微放慢语速,突出对仗的节奏。读“桃花红粉醉,柳树白云狂”的时候可以带一点轻快的语气,体现出春景的美好。读“不觉愁春去”的时候语气可以稍微低沉一点,读出淡淡的愁绪。读最后一句的时候语气再明快起来,体现出期待的感觉。整体诵读的速度要舒缓,符合春日闲适的氛围。大家平时读的时候可以多练几遍,找到最合适的语气。
基础句式仿写指导
大家可以学习这首诗里颔联用的对仗句式来写春景。对仗就是上下两句的结构要对应,词性要相同。比如“桃花”对“柳树”都是名词,“红粉醉”对“白云狂”都是描述状态的短语。大家仿写的时候可以先找两种春天的景物,比如“海棠”对“燕子”,然后再给它们配上对应的状态描述。比如可以写成“海棠胭脂透,燕子剪风轻”。大家刚开始仿写的时候不用追求太复杂的字词,只要结构对应、意思通顺就可以。平时多练习这种对仗句,能帮助大家提升写作的节奏感。这种句式在写景作文里用会非常出彩。
核心名句应用场景
“桃花红粉醉,柳树白云狂”这句诗非常适合用在写春游、春景的作文里。比如大家去公园春游,看到桃花开了,柳树飘了,就可以用这句诗来引出自己看到的景色。也可以用在描写家乡春天景色的段落开头,一下子就能提升作文的文采。大家写朋友圈的时候,配春游拍的桃花柳树的照片,用上这句诗也会非常合适。这个名句的应用场景非常广泛,只要是和春天的花、柳相关的内容都可以用。大家平时写东西的时候可以多尝试用一用。
关联知识图谱
韩愈《早春呈水部张十八员外》同主题
两首诗都是描写唐代长安春日景色的经典唐诗,都表达了对长安春景的喜爱之情。韩愈的诗写的是早春的景色,王建的诗写的是仲春向暮春过渡的景色,二者可以放在一起对照阅读。两首诗都是中小学语文必背的经典唐诗,非常适合大家学习春景描写的手法。

名句 CLASSIC LINES

桃花红粉醉,柳树白云狂
该句以拟人、对仗手法写尽长安春日桃花娇艳、柳丝飘拂的灵动春景。

标签 TAGS

作者 POET

王建

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待