程通判挽诗二首 其二

日游通德里,会面盖先倾。

我作南垂去,君成东蓼行。

忽持刍束奠,忍听薤歌声。

为看三珠树,门高莫与京。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
友人挽诗
此诗为作者为悼念逝去的友人程通判所作。诗中提及作者南下与友人东行的行程差异,以及前往吊唁的场景,据此可推知作于程通判逝世后不久。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,平仄协调,对仗工整,是宋代文人挽诗的标准体裁形式。
情感 · 解读
诗歌通过叙述与逝者的交往及送别场景,表达了诗人对友人程通判去世的深切哀悼与惋惜之情,情感真挚深沉,符合挽诗哀而不伤的文体特征。

基础解读 READING

语文核心知识
通德里
指通达德行的地方,这里代指程通判的居所或其治理下的地方,暗示友人品德高尚。
刍束
即束刍,指成捆的草料,古时吊丧时的祭品,表示对死者的祭奠。
全句释义
平日里常去您那充满美德的地方拜访,见面时总是倾盖如故般亲切。我正要前往南方边地,您却成了去往东边蓼地的远行。忽然带着祭品来祭奠,怎忍心听那悲伤的挽歌。看着您那如三珠树般优秀的后代,您家门的崇高地位无人能比。
核心主旨
这首诗通过回忆与友人的交往,叙述了生死离别的悲痛,并运用典故赞扬了逝者后代的才华,表达了对友人深切的哀悼和对其家族的美好祝愿。
跨学科 · 是什么
东蓼地理学
古国名或地名,在今河南省固始县一带。诗中指代友人程通判生前所去或安葬之地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全诗语调应庄重沉郁。首联追忆,语速舒缓;颔联叙述离别,略带伤感;颈联“忽持”、“忍听”重读,表现悲痛;尾联赞颂,语调转为敬重。
句式仿写
可仿写“为看……,……莫与京”句式,用于赞美某人的成就或家族的荣耀。例如:“为看栋梁材,功高莫与京”。
写作应用
“三珠树”典故可用于写作中赞美别人家子弟有才干。例如:“王家三子才华横溢,真可谓三珠树,令人羡慕。”
关联知识图谱
悼亡诗同主题
挽诗与悼亡诗皆为哀悼逝者题材,挽诗多侧重于赞颂逝者功德,悼亡诗多侧重于抒发生者哀思。

名句 CLASSIC LINES

为看三珠树,门高莫与京
此联运用“三珠树”典故赞誉逝者后代才华出众,以“莫与京”形容其门第显赫无人能比,是全诗情感升华的核心名句,体现了对逝者家族的极高评价。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待