中大族伯挽诗二首 其一

笑谈登月窟,转盼戛天池。

十载董狐笔,两州龚遂祠。

文章传古法,名姓畏人知。

忽作龙蛇梦,今无甲子疑。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
挽诗创作
此诗为作者为悼念家族中一位曾任知州职位的族伯而作的挽诗。诗中提及的“两州”与“董狐笔”暗示逝者生前曾任地方长官且具有史才或直笔精神,创作时间当在逝者卒后不久。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,平仄协调,体现了宋代士大夫阶层熟练掌握并运用古典诗歌形式进行社交与表达的传统。
情感 · 解读
诗歌通过追忆逝者生前的德行、功业与文学成就,表达了作者对族伯深切的哀悼之情。情感基调庄重肃穆,既有对逝者才德的推崇,也有对生死无常的感慨。

基础解读 READING

语文核心知识
月窟
指月亮。古人想象中月亮居住的地方,诗中用来形容逝者生前的见识高远,仿佛登上了月宫。
董狐笔
典故名。春秋时期晋国史官董狐不畏权贵,坚持如实记载历史。诗中借指逝者具有正直的史才或文才。
龚遂祠
典故名。汉代龚遂是著名的清官,百姓为他立祠祭祀。诗中借指逝者在任职的地方政绩卓著,深受百姓爱戴。
首联释义
逝者生前谈笑风生,志向高远,仿佛登上了月宫,转眼间又触及天池。这表现了他生前的气度不凡。
颔联释义
他像古代史官董狐一样,坚持直笔写史十年;他在两个州任职,像汉代龚遂一样受到百姓立祠祭祀。
颈联释义
他的文章传承了古人的法则,但他为人低调,不愿意让自己的名声被太多人知道。
尾联释义
忽然他做了一个龙蛇的梦(指去世),如今他已离去,关于生死的疑惑也随之消散。
核心主旨
这是一首悼念族伯的挽诗。作者通过赞扬族伯生前的文学才华、正直品德和卓越政绩,表达了对逝者深深的敬意和沉痛的哀悼之情。
跨学科 · 是什么
董狐直笔历史学
春秋时晋国赵盾因逃亡未远而未阻止族弟赵穿弑君,史官董狐仍记录“赵盾弑其君”。孔子称赞董狐为“书法不隐”的良史。诗中以此赞扬逝者正直的史德。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调庄重。颔联“董狐笔”、“龚遂祠”处应重读,以突出逝者功绩。尾联“忽作”、“今无”处需有顿挫,表现生死的突然与释然。
句式仿写
可仿写颔联句式:“数载XX笔,某地XX祠/碑”。例如:“半世育人笔,满园桃李香”。通过数量词与典故名词的结合,练习对仗工整的句式。
写作应用
“文章传古法,名姓畏人知”一句可用于赞美那些有真才实学却为人低调、不慕名利的学者或长者,形容其谦逊的品格与深厚的学养。
关联知识图谱
悼亡诗同主题
二者皆为哀悼逝者、寄托哀思的诗歌体裁,情感基调沉痛。

名句 CLASSIC LINES

十载董狐笔,两州龚遂祠
此联为全诗核心名句。运用“董狐笔”与“龚遂祠”两个典故,对仗工整,高度概括了逝者生前的史才与治绩,是宋代挽诗中借古喻今的典范之作。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待