以双莲戏韩子师 其二

并舞连歌意态新,水晶宫里向无尘。

一时风月谁能许,要是君家两玉人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑
创作背景
戏赠友人
本诗为南宋文人韩元吉所作,是《以双莲戏韩子师》组诗的第二首。学界公认创作于韩元吉闲居信州时期,当时诗人赴友人韩子师的家宴,见到庭院池水中开放的并蒂双莲,即兴作这组诗打趣友人,将双莲与韩子师家中的两位家伎关联起来,是典型的文人交游即兴作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是唐代成熟的古典诗歌体裁。全诗共四句,每句七字,格律要求严格,讲究押韵与平仄协调。七言绝句篇幅短小精悍,适合抒发瞬时性的情感情绪,是宋代文人赠答戏作常用的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感是轻松的善意打趣,属于友人之间的非正式赠答内容。诗人借眼前的双莲意象关联友人的家事,没有严肃的抒情或讽喻内核,整体氛围明快俏皮,体现了宋代士大夫阶层日常交游的轻松氛围。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“并舞连歌”指两朵莲花并排摇曳的姿态,被诗人赋予了歌舞的拟人特质。第二,“水晶宫”原指神话中龙王的宫殿,这里比喻清澈洁净、倒映天光的莲池。第三,“许”是匹配、配得上的意思。第四,“玉人”古代对容貌姣好的人的美称,这里特指韩子师家的两位女性眷属。所有字词都是宋代口语和书面语通用的用法,没有生僻的通假字或古今异义内容。
逐句白话释义
第一句翻译:两朵莲花并排摇曳像在共同舞蹈接连歌唱,姿态意趣都十分新鲜灵动。第二句翻译:它们生长在像水晶宫一样澄澈的莲池里,全身上下没有一点尘埃沾染。第三句翻译:这样美好的一时清风与月色,有谁能够配得上呢?第四句翻译:想来应当就是您家里的两位美丽的玉人啊。整体翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文字面意思表达。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给友人韩子师的戏赠作品。诗人看到友人家里开放的并蒂双莲,就将莲花拟人化,把两朵莲花比作友人家里的两位佳人,用俏皮的语气打趣友人,表达了朋友之间轻松融洽的交游情谊。全诗没有深刻的讽喻或者沉重的抒情,就是记录了日常交游中的一件小事,氛围十分轻松愉快。
跨学科 · 是什么
并蒂莲生物特性植物学
诗中提到的双莲就是我们常说的并蒂莲。它是荷花的一个特殊变种,一根花茎上会开出两朵独立的荷花,每朵花都有自己的花蒂。并蒂莲的形成概率非常低,大约只有十万分之一,属于非常罕见的植物变异现象,自古就被看作是吉祥的象征。古代人见到并蒂莲都会觉得是有好事发生的预兆,也经常会用它来比喻成双成对的美好事物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗诵读的时候采用七言绝句通用的2-2-3断句方式,每句中间做两次短暂停顿。整体语气要保持轻松明快,不要读得过于沉重或者严肃。前两句读的时候可以稍微放缓节奏,突出莲花的美好姿态。第三句是设问句,末尾语调可以稍微上扬,突出疑问的语气。第四句要点出打趣的感觉,语气可以稍微俏皮一点。整首诗的诵读速度可以稍快,体现轻松的氛围。
基础句式仿写指导
大家可以模仿本诗最后两句的设问+作答的句式来进行仿写。仿写的逻辑是先描述一个美好的场景或者事物,然后用设问问谁能配得上这个美好事物,最后给出你想要夸赞的对象。比如你看到两棵并排开花的海棠,就可以写“满院春红谁能许,要是邻家两姊妹”。这种句式非常适合用在日常的赠人或者咏物场景里,既显得有文采,又不会过于生硬。仿写的时候要注意最后一句的落脚点要和前面的景物特征贴合,比如双莲是两个,对应的夸赞对象也要是两个。
核心名句应用
“一时风月谁能许,要是君家两玉人”这句诗非常适合用在日常的夸赞场景里。比如你去朋友家做客,看到朋友家的两个孩子长得好看又优秀,就可以用这句诗来夸赞。或者你参加朋友的婚礼,看到新人成双成对十分般配,也可以化用这句诗来表达祝福。还有日常看到成对的美好事物想要夸赞身边的人,都可以用这句诗,既文雅又能准确表达赞美的意思。使用的时候要注意适用的对象是两个相关的人,不要用在单个对象的场景里。
关联知识图谱
并蒂莲文化寓意同意象
本诗的核心意象是并蒂双莲,和中国传统文化中并蒂莲的吉祥寓意直接关联。并蒂莲自古就象征着成双成对的美好事物,既可以指代爱情,也可以指代优秀的姊妹、兄弟,是古典诗词中常见的吉祥意象。

名句 CLASSIC LINES

一时风月谁能许,要是君家两玉人
这两句是本诗的核心名句,以设问作结点明戏赠主旨,构思灵动俏皮。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待