自警三首 其二

当仁贵不让,见义忌无勇。

今人无魏颗,勿望渠形梦。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感修身
创作背景
林希逸晚年修身创作
本诗是南宋理学家林希逸组诗《自警三首》的第二首,创作于其晚年家居讲学时期,是作者日常梳理理学思想、自我规诫的即兴之作,无特定事件触发,属于常态化修身写作范畴。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于宋代五言说理绝句,是近体诗的一种,全篇四句,每句五字,以阐释义理、劝诫修身为核心创作目的,是宋代理学影响下诗歌说理化的典型体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为秉持儒家义理的自我劝诫,既倡导当仁不让、见义勇为的担当精神,也警示世人行善要秉持本心,不可抱有求取功利回报的虚妄心态,情感直白恳切,兼具自警与劝世属性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“当仁不让”化用自《论语》原文,指遇到符合仁道的事要主动去做,不用谦让。“见义忌无勇”指见到符合道义的事,切忌没有勇气挺身而出。“魏颗”是春秋时期晋国的大夫,曾有行善得报的典故。“渠”是宋代口语,指代他人。“形梦”指鬼神托梦显现的灵异现象。全诗用词浅白,没有生僻字词,符合说理诗通俗易懂的特点。
逐句白话释义
第一句的意思是,遇到践行仁道的事,贵在主动担当,不要推让。第二句的意思是,见到符合公义的事,最忌讳没有勇气站出来。第三句的意思是,现在的普通人没有魏颗那样的厚重善举。第四句的意思是,不要奢望会有别人托梦给你报恩的好事发生。全诗释义完全贴合字面含义,没有额外的引申解读,方便大众快速理解内容。
核心主旨概括
这是一首直白的修身警诫诗,作者以自我劝诫的口吻,向读者传递了两个层面的道理。第一层是要积极践行儒家道义,遇到该做的事要勇于担当,不要推诿退缩。第二层是行善要秉持纯粹的本心,不要为了求取回报才行善,也不要寄望虚无的超自然回馈。全诗主旨清晰,没有晦涩的隐喻,普通读者可以轻松理解核心内涵。
跨学科 · 是什么
魏颗结草典故历史学
魏颗是春秋时期晋国的大夫,他的父亲魏武子生前有一个宠爱的小妾。魏武子病重时最初嘱咐魏颗,自己死后要把小妾改嫁,病危时又改要求让小妾殉葬。魏颗在父亲死后选择了遵从父亲清醒时的命令,把小妾改嫁了他人。后来魏颗率军和秦国作战,战场上有一位老人用草编成的绳子绊倒了秦国的将领杜回,帮助魏颗取得了胜利。当天夜里魏颗梦见老人说自己是小妾的父亲,特意来报恩。这个典故后来演变为成语“结草衔环”的一部分,常用来指代行善得报的现象。本诗引用这个典故,是为了说明这种福报是十分少见的,普通人不要奢望。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时采用五言绝句的标准节奏,每句断为两部分,第一部分两字,第二部分三字。具体断句为:当仁/贵不让,见义/忌无勇。今人/无魏颗,勿望/渠形梦。前两句语气要坚定有力,体现出倡导道义的果决感。后两句语气要放缓加重,体现出警示劝诫的意味。全诗整体语速适中,不需要过快或过慢,符合日常说话的节奏即可。诵读时要重点重读“贵”“忌”“无”“勿”这四个字,突出全诗的劝诫语气。
句式仿写指导
本诗前两句采用对偶句式,前后两句结构对称,语义相反相成,仿写时可以参考这个结构。首先确定要表达的核心主题,比如学习、处事、修身等方向。前半句写倡导的正向行为,后半句写反对的负面行为,两句话的字数、结构要保持一致。比如可以仿写为“求学贵有恒,为事忌浮躁”,或者“待人贵真诚,处事忌虚伪”。仿写时用词要尽量直白易懂,不要使用过于生僻的字词,符合说理句的特点。仿写完成后可以检查两句的对仗是否工整,语义是否通顺。
名句写作应用
核心名句“当仁贵不让,见义忌无勇”适合用在关于担当、责任、道义、勇气等主题的日常写作中。比如写校园生活的记叙文时,可以用这句话引出自己主动帮助同学、承担班级责任的事件。写议论文时,可以用这句话作为道理论据,论证当代青年要勇于承担社会责任的观点。写读后感、观后感时,可以用这句话来评价作品中具有担当精神的人物形象。使用时可以直接引用原句,不需要额外做太多解释,大部分读者都能理解句子的含义。
关联知识图谱
《论语·卫灵公》经典语录同典故
本诗“当仁贵不让”化用自《论语·卫灵公》中孔子所说的“当仁不让于师”,核心含义完全继承自儒家经典的表述,是儒家道义观的典型体现,属于同源语词关联。
结草衔环典故同典故
本诗三四句引用的魏颗行善得报的事迹,是成语“结草衔环”中“结草”部分的核心来源,属于中国传统劝善文化的经典典故,二者存在直接的典故关联。

名句 CLASSIC LINES

当仁贵不让,见义忌无勇
这两句是本诗核心名句,化用儒家经典表述,直白清晰地阐明了道义面前的行事准则,后世多被家训、修身读物收录,作为劝诫世人勇于担当的名言使用。

标签 TAGS

作者 POET

李吕 1122年-1198年
南宋诗人、隐士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待