飞乌与正老相值盖十月初见之梦兆云

忆得初冬忘甲子,夜梦与师游破寺。

明朝东望欲寄声,我在紫岩师锦水。

空山行役偶相逢,物色看来与梦同。

当时梦觉疑非梦,今日翻疑是梦中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感人生 · 惊喜
月份十月
创作背景
行役偶遇故友对应旧梦
这首诗创作于南宋孝宗乾道年间,作者当时因公赴蜀地公干,初冬十月曾梦到与正老僧人同游破旧寺院,数日后在行经空山途中偶然与正老相遇,完全契合此前梦境,作者有感于际遇的巧合写下本诗,创作动因完全源自真实的生活经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,起源于汉代乐府民歌,成熟于唐代,全篇每句以七字为主,不受近体诗格律、平仄、对仗的严格限制,创作自由度较高,在宋代依然是文人常用的诗歌体裁,历代文体地位仅次于近体诗,擅长抒发自由灵动的情感。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含三层,第一层是记梦时对友人的惦念之情,第二层是路途偶遇故友的意外惊喜之情,第三层是梦境与现实重合时产生的恍惚、对人生际遇奇妙的感慨之情,历代主流解读都将其视为宋代文人记录生活巧合的典型抒情作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“忘甲子”指忘记了具体的日期,古人用干支纪日,甲子是干支之首,常用来代指日期。“破寺”指年久失修的破旧寺院。“紫岩”是蜀地名,今四川绵竹紫岩山。“锦水”即锦江,流经今四川成都。“行役”指因公务外出跋涉赶路。“物色”指眼前的景物、人事状态。“梦觉”指从梦中醒来。“翻疑”指反而怀疑。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义,普通人很容易理解。
逐句白话翻译
第一句的意思是记得初冬的时候我忘了具体的日期。第二句的意思是夜里梦到和正老法师一起游览破旧的寺院。第三句的意思是第二天我望着东边想要给你捎个信。第四句的意思是我在紫岩而你在锦水边上,相隔太远没法送信。第五句的意思是我在空山里赶路的时候偶然和你相逢。第六句的意思是眼前的人和景色看起来和我梦里的一模一样。第七句的意思是当时我从梦里醒来的时候还怀疑那不是梦。第八句的意思是今天真的见面了,我反而怀疑自己现在是在梦里。
核心内容与主旨
这首诗记录了作者人生中一次奇妙的巧合经历。初冬时节作者梦到和故交正老同游破寺,醒后因为两人相隔太远没法联系。没过多久作者在赶路的途中偶然碰到了正老,眼前的场景和梦境完全一样。作者既惊喜又恍惚,忍不住感慨梦境和现实的界限有时候真的很模糊,人生的际遇往往奇妙到让人不敢相信。整首诗没有华丽的修饰,完全是真情实感的自然流露。
跨学科 · 是什么
紫岩与锦水的地理位置地理学
紫岩是蜀地知名的文化名山,宋代是文人隐居、修行的热门地点。锦水是成都的母亲河,沿岸有很多寺院,是宋代僧人云游的常去区域。两地之间的道路多穿行于山林之间,人烟稀少,也就是诗中提到的“空山”区域。古代没有现代通信工具,分隔两地的人很难及时传递消息,所以作者醒后想要寄信却没法做到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓,带着淡淡的感慨。前两句读的时候语速稍慢,营造回忆梦境的氛围感。第三、四句读的时候语气稍带一点遗憾的感觉,体现相隔遥远没法通信的无奈。第五、六句读的时候语速稍快,语气上扬,体现偶遇故人的惊喜。最后两句读的时候语速放慢,语气放轻,体现恍惚的疑惑感。每句七字,按照“二二三”的节奏断句就可以,不需要太刻意的停顿。
基础句式仿写指导
这首诗的核心句式是“当时XX疑非XX,今日翻疑是XX”,是典型的今昔对比、虚实对照的句式。仿写的时候可以先写过去某个场景的感受,再写现在遇到相似场景的相反感受。比如可以仿写“当时别后疑非别,今日相逢疑是逢”,用来形容久别重逢的恍惚感。也可以仿写“当时读书疑无用,今日用时翻恨少”,用来形容书到用时方恨少的感受。仿写的时候要注意前后两句的对比关系,语义要通顺,情感要连贯。
核心名句写作应用
“当时梦觉疑非梦,今日翻疑是梦中”这句名句适合用在写奇遇、久别重逢、愿望成真的场景里。比如写和多年未见的老同学偶然在街上碰到的时候就可以用这句话。也可以用在写自己小时候的梦想突然实现的场景里,表达不敢相信的心情。还可以用在游记里,写自己看到之前只在梦里见过的美景时的感受。用的时候不需要修改,直接引用就可以,能很好地烘托出恍惚、惊喜的情绪。
关联知识图谱
苏轼《念奴娇·赤壁怀古》同主题
两首作品都涉及了梦与现实的关系,都抒发了对人生际遇的感慨,都是宋代文人抒情的代表作品,内容通俗易懂,适合普通读者阅读。

名句 CLASSIC LINES

当时梦觉疑非梦,今日翻疑是梦中
这两句是本诗的核心名句,精准描摹了梦境与现实重合时的恍惚心理,语言质朴却情感真挚,后世常被用来形容偶遇故人、旧事成真时的意外感慨,历代宋诗选本多将其选为李流谦的代表名句,在网络文学、当代散文中也多有化用。

标签 TAGS

作者 POET

李流谦 1123年-1176年
南宋中层官员、蜀中文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待