宇文德济约游崇庆值客不果从德济有诗次韵二首 其一

午枕风轻睡足时,起来闲掩竹间扉。

登山剧欲君联臂,出户那堪客挽衣。

失脚半生沈世网,掀髯一笑见天机。

青山好去应须去,蘧瑗于今已觉非。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 超脱 · 隐逸
创作背景
次韵回应友人邀约失约
本诗作于金亡后段克己隐居龙门山期间,友人宇文德济邀约其同游崇庆。作者临出门时被来客耽搁未能赴约,收到宇文德济寄来的诗作后,依照原诗韵脚次序创作此组唱和诗作为回应,整首诗围绕失约一事展开思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,成熟于唐代,格律要求严格。全诗共八句,每句七字,中间颔联、颈联必须对仗。二、四、六、八句需押平声韵,平仄有固定规范,是中国古典诗歌的主流体裁之一,历代文人创作数量极多,艺术表现力丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,一是与友人相约同游未能赴约的轻微怅惘,二是对半生被世俗事务羁绊的无奈感慨,三是看破世事后决意归隐、及时改过的旷达超脱。情感流转自然,从日常小事生发,最终落到人生选择的深层思考,没有沉溺于负面情绪,整体基调积极开阔。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照原诗的韵脚和次序创作唱和诗。崇庆指本次邀约同游的地点,应为龙门山当地的崇庆寺。沈通“沉”,是陷进去的意思。世网比喻世俗事务对人的束缚。蘧瑗是春秋时期卫国的大夫,以知过能改闻名。天机指自然的规律、人生的真谛。这些字词是理解全诗含义的基础,没有生僻义项。
逐句白话释义
第一句写中午小睡时风很轻柔,睡得十分饱足。第二句写睡醒起来之后,随手关上了竹林间的柴门。第三句写本来兴致高涨,想要和你携手一起去登山。第四句写刚要出门,哪里想到被来客拉住了衣角走不开。第五句写回想自己这半辈子,稀里糊涂就陷在了世俗的罗网里。第六句写摸着胡须豁然一笑,就看透了人生的真谛。第七句写青山召唤我们去的时候,就应该毫不犹豫地前去。第八句写我现在就像蘧瑗一样,已经知道过去的选择是错的了。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕作者和友人相约同游却因故未能赴约的小事展开。先写自己日常闲适的隐居状态,再写失约的无奈,最后从这件小事生发出对人生的思考。整首诗抒发了作者对世俗生活的厌倦,表达了想要归隐山林、及时改正过往错误的人生态度。内容贴近日常,情感真挚自然,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
蘧瑗知非典故历史学
蘧瑗是春秋时期卫国的著名大夫,姓蘧名瑗,字伯玉。他为人谦和,善于反省自己的过错,《淮南子》记载他“年五十而知四十九年非”,意思是他到五十岁的时候,就知道前四十九年做的事情很多是错的。他是中国古代文化中知过能改的典型代表,后世文人经常用他的典故表达自我反省、改过自新的想法。这个典故和诗句的内容完全契合,很好地表达了作者的心意。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时每句按照“二三二”的节奏断句,比如“午枕/风轻/睡足时”,“失脚/半生/沈世网”。整体语速平缓,语气放松,前四句读的时候带一点轻微的遗憾感,后四句读的时候语气要开阔旷达,读出豁然开朗的感觉。读的时候韵脚字可以稍微拖长,体现诗歌的韵律感,方便记忆。
基础句式仿写指导
可以仿写“XX好去应须去,XX于今已觉非”的转折句式,这个句式先点明应该做出的选择,再用过往的错误作为支撑,逻辑清晰,情感饱满。仿写的时候前半句可以填想要奔赴的目标,比如“故乡好去应须去”,后半句填对应要否定的过往,比如“宦海沉浮已觉非”,也可以根据自己的表达需求灵活替换内容,适用范围很广。
名句日常写作应用
“失脚半生沈世网,掀髯一笑见天机”可以用在写摆脱世俗束缚、豁然开朗的场景中,比如写自己放下繁忙的工作回归生活的时候就可以用这句。“青山好去应须去,蘧瑗于今已觉非”可以用在写做出人生新选择、告别过往错误的场景中,比如写辞职创业、换城市生活、告别错误的感情的时候都可以用,能很好地增强文字的感染力。
关联知识图谱
蘧伯玉知过能改典故用典关联
本诗最后一句“蘧瑗于今已觉非”直接化用蘧伯玉年五十知四十九年非的典故,作者以蘧伯玉自比,表达自己已经意识到过往的错误,想要做出改变的心意,典故的内涵和本诗的情感核心高度契合。
世俗束缚的经典比喻同意象
本诗中“失脚半生沈世网”用“世网”比喻世俗事务对人的束缚,这个意象在古代文学中十分常见,用来表达对世俗生活的厌倦,和陶渊明“尘网”的意象内涵一致,是隐逸文学的经典意象。

名句 CLASSIC LINES

失脚半生沈世网,掀髯一笑见天机;青山好去应须去,蘧瑗于今已觉非
前者以直白的比喻和生动的动作描写,道破了作者超脱世俗束缚的人生体悟,后者化用历史典故,直接点明了归隐的人生志向。

标签 TAGS

作者 POET

李流谦 1123年-1176年
南宋中层官员、蜀中文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待