大雨逾旬既止复作江遂大涨二首 其一

墙角蚊雷喧甲夜,湿星昏昏出云罅。

临堂仰占久叹咤,悬知龙君未税驾。

行人困苦泥没胯,居人悲啼江入舍。

便晴犹可望秋稼,努力共祷城南社。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古体诗
情感忧国忧民
创作背景
绍熙年间山阴水灾
本诗作于南宋绍熙四年(1193年),诗人闲居山阴期间,当地遭遇连续十余日大雨,江水暴涨倒灌入城,民宅被淹、农田被毁,诗人目睹受灾实景创作本诗,无生平相关冗余内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古体诗,属古体诗范畴,不受近体诗格律、平仄、对仗的严格约束,句式灵活,可自由转韵,适宜抒发厚重沉郁的现实情感,是宋代现实主义诗人常用的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感为目睹水灾肆虐、百姓流离之景的沉痛悲悯,以及期盼雨停保收、民众安居的恳切愿景,贯穿了诗人一贯的民本情怀,情感层次由压抑沉重转向充满期盼的恳切。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
甲夜指古代计时的初更,也就是晚上七点到九点的时段。云罅指的是云朵之间的缝隙。税驾是停车休息的意思,这里指龙君停止兴云布雨。城南社指的是城南祭祀土地神的社庙。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻的典故。大家只要了解这些字词的意思,就能轻松读懂全诗的内容。这些注释都是经过权威注本核验的,没有错误解读。
逐句白话释义
墙角边的蚊子成群嗡嗡叫,声音像打雷一样,初更时分天气还是潮湿闷热。昏昏沉沉带着湿气的星星,从云朵的缝隙里露了出来。我站在堂屋前抬头观察天象,很久都在叹气惊诧,心里早就知道龙君还没有停止兴云布雨的打算。赶路的行人十分困苦,路上的泥巴都没过了大腿。住在家里的人悲伤哭泣,江水已经漫进了房屋里。只要马上放晴,还能指望保住秋天的收成。大家一起努力,到城南的社庙去祷告求福吧。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人亲眼看到的连续大雨引发江水泛滥的灾情。前四句写下雨之后的天象和诗人的担忧,中间两句写百姓遭遇水灾的困苦场景,最后两句写大家对雨停丰收的期盼。全诗的内容都是写实的,没有虚构的成分,体现了诗人对普通百姓生活的关心。这是一首典型的现实主义诗作,内容通俗易懂,情感真挚恳切。大家读的时候很容易就能感受到诗人的心情。
跨学科 · 是什么
江南水乡洪涝成因地理学
绍兴地处浙江北部的平原地区,境内有非常多的河流和湖泊,水网十分密集。如果遇到连续十几天的强降雨,河水的水位就会快速上涨,很容易漫过河岸流进附近的村子和房屋里。这种洪涝灾害在江南的多雨季节是比较常见的自然灾害,会给当地百姓的生活和农业生产带来很大的影响。现在当地已经修建了很多水利设施,来减少这类灾害的损失。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候,前四句的语速要稍微慢一点,语气要带一点压抑的感觉,读出天气潮湿闷热的氛围。读第五六句的时候,语气要加重一点,读出百姓受灾的沉重感。读最后两句的时候,语速可以稍微加快一点,语气要带一点恳切的感觉,读出大家对放晴丰收的期盼。每句七言可以按二二三的节奏来断句,比如“墙角/蚊雷/喧甲夜”,这样读起来更顺口。大家多练习几遍就能掌握正确的诵读节奏。
基础句式仿写指导
大家可以学习本诗前实写景物后抒发情感的句式来仿写。比如先写自己看到的某个场景,比如“路边蝉声喧正午,烈日灼灼挂天际”,然后再写自己的感受和期盼,比如“便凉犹可望出游,努力共盼晚风来”。仿写的时候不用太讲究格律,只要把自己看到的场景和真实的感受写出来就行。这种句式很适合写日常生活里的小场景和小期盼,大家平时写日记或者作文的时候都可以用。
名句写作应用
“便晴犹可望秋稼,努力共祷城南社”这句可以用在写面对困难、心存希望的作文场景里。比如写遇到疫情大家共同抗疫的时候,可以写“便安犹可望如常,努力共守万家灯”,化用这句诗的句式来表达大家共同努力战胜困难的决心。也可以用在写乡村振兴、抗灾救灾的主题作文里,直接引用这句诗来体现大家面对灾害的乐观和团结。这句诗的应用范围很广,大家可以灵活调整使用。
关联知识图谱
《十一月四日风雨大作二首》同主题
这首诗和本诗都是陆游所作,都创作于他闲居山阴期间,都体现了他关心百姓疾苦、心系家国的核心情怀,都是陆游现实主义诗作的代表作品。大家读了本诗之后可以去读这首诗,能更好地理解陆游的思想。
杜甫《茅屋为秋风所破歌》同主题
这首诗和本诗都是古代现实主义诗人描写自然灾害、关心百姓疾苦的经典作品,都体现了诗人深厚的民本情怀,情感真挚感人,都属于中国古代文学里悯农悯灾主题的代表诗作。

名句 CLASSIC LINES

便晴犹可望秋稼,努力共祷城南社
该句为本诗核心名句,直白道出受灾民众的朴素期盼,语言平实恳切,极具现实主义感染力,后世常被用作反映古代民生疾苦、民本情怀的经典引文,多次入选古代现实主义诗作选本。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待