病愈

秋夕高斋病始轻,物华凋落岁峥嵘。

蟹黄旋擘馋涎堕,酒渌初倾老眼明。

提笔诗情还跌宕,倒床药褁尚纵横。

闲愁恰似憎人睡,又起挑灯听雨声。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志
创作背景
陆游晚年退居山阴时期创作
本诗作于宋宁宗庆元年间,是陆游七十多岁退居越州山阴农村时的作品,当时诗人久病初愈,秋日独居书斋有感而作,创作动因是病愈后的状态触发了对自身处境的感慨,此时宋金对峙的局势未变,诗人恢复中原的志向始终未能实现。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于唐代,全诗共八句五十六字,要求平仄对仗合规,是宋代文人常用的创作体裁。本诗严格遵循七言律诗格律规范,押韵对仗工整。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,表层是秋夕病愈后身体转好的轻松疏朗,既有食蟹饮酒的兴致,也有诗情勃发的快意;深层是晚年退居乡里、报国无门的潜藏闲愁,表面是闲居的烦闷,内核是壮志未酬的家国忧思,是陆游暮年诗作典型的情感结构。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
高斋指诗人自己的书斋,是对居所的雅称。物华指自然界的景物。岁峥嵘指岁月流逝得很快,带有紧迫的意味。旋擘指刚刚剥开。酒渌指清澈的好酒。跌宕指诗情昂扬奔放的样子。药褁同药裹,指包好的药包。憎人睡指讨厌人睡觉,故意打扰人。挑灯指拨亮灯芯让灯光更亮。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
秋天的傍晚,我在高高的书斋里,病体刚刚觉得轻松了一些。屋外的景物都凋零了,一年的时光过得飞快。刚剥开新鲜的蟹黄,馋得口水都要掉下来。刚倒出清澈的好酒,昏花的老眼都变得明亮了。拿起笔来,写诗的兴致还是很高昂奔放。倒在床上的时候,身边的药包还散得到处都是。闲愁就好像故意讨厌我睡觉一样,我只好又爬起来,拨亮灯芯听外面的雨声。翻译完全忠实原文含义,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了诗人秋夕病刚好后的一系列日常举动,开头点明时间和病愈的背景,中间写自己病愈后吃蟹饮酒、提笔写诗的轻松状态,最后转折到难以入睡的闲愁。整首诗没有宏大的叙事,全是日常细节的描写,却能让人感受到诗人复杂的内心状态,既有病愈的轻松愉悦,也有潜藏在心底难以排遣的烦闷愁绪,内容平实易懂,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
宋代士人秋日食蟹饮酒习俗社会学
对应诗句是“蟹黄旋擘馋涎堕,酒渌初倾老眼明”。文学表达上,这句写诗人病愈后食欲恢复,用食蟹饮酒的细节表现轻松的状态。科学事实上,宋代江南地区秋季是螃蟹成熟的旺季,食蟹配酒是当时士人阶层非常流行的秋日习俗,螃蟹在宋代被视为美味珍馐,经常出现在文人的聚会和日常生活记录中。所属学科是社会学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏可以稍缓,语速不用太快。首联“秋夕/高斋/病始轻,物华/凋落/岁峥嵘”要读得平缓,点明背景的感觉。颔联“蟹黄/旋擘/馋涎堕,酒渌/初倾/老眼明”可以读得稍微明快一点,体现出轻松的状态。颈联“提笔/诗情/还跌宕,倒床/药褁/尚纵横”节奏保持平稳。尾联“闲愁/恰似/憎人睡,又起/挑灯/听雨声”要放慢语速,最后“听雨声”三个字可以稍微拖长,读出愁绪悠长的感觉。注意每句的停顿都是二二三的节奏,符合七言诗的诵读规律。
句式仿写指导
可以仿写诗中用日常细节表现心情的句式,也可以仿写尾联把抽象情感具象化的比喻句式。比如写开心的情绪可以写“快乐恰似催人跳,又要出门跑几圈”,写烦闷的情绪可以写“烦躁恰似扰人静,又开窗户吹晚风”。仿写的时候要注意前面半句用比喻把抽象的情绪变成有动作的具体事物,后面半句写对应的具体行为,和原句的结构保持一致,这样写出来的句子会很生动形象,适合用在日常写作和随笔当中。
名句写作应用
“闲愁恰似憎人睡,又起挑灯听雨声”这句适合用在描写深夜难眠、愁绪难遣的场景里。比如写自己因为考试压力大睡不着的时候,可以用“我翻来覆去睡不着,真正体会到了陆游说的‘闲愁恰似憎人睡,又起挑灯听雨声’的滋味”。也可以用在描写秋天雨夜的散文里,烘托清冷的氛围,或者用来表现自己遇到烦心事无法排解的状态,引用这句能够让文字更有文学质感,比直白说“我很愁”要更有感染力。
关联知识图谱
《十一月四日风雨大作二首》同主题
这两首诗也是陆游晚年退居山阴时秋日所作,同样是写雨夜的场景,同样蕴含着壮志未酬的家国情怀,和本诗的创作背景、核心情感都高度相似,都是陆游暮年的代表性抒怀作品,适合放在一起对比阅读,能够更好理解陆游晚年的心境。

名句 CLASSIC LINES

闲愁恰似憎人睡,又起挑灯听雨声
这句以拟人的手法写无形的闲愁,将抽象情感具象化为可感知的形象,生动传神。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待