随州钱相公挽歌三首 其二

昔日伤归国,今朝叹举輀。

忧愁传楚些,殄悴感周诗。

文草明时访,忠言故吏知。

居常呜咽涕,翻作众人悲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 追思
创作背景
景祐元年悼钱惟演
本诗作于北宋景祐元年(公元1034年),时任崇信军节度使、随州知州的钱惟演卒于任上,诗人梅尧臣作为钱氏旧属,为悼念逝者创作本组挽歌。钱惟演生前为西昆派代表文人,在文坛、政坛均有较高声望,去世后引发朝野普遍哀悼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联严格对仗,符合唐代以来定型的五律格律规范。五律是古代文人正式场合酬唱、哀悼类作品常用的体裁,文体地位庄重正式,适合表达严肃沉郁的情感。
情感 · 解读
本诗核心情感为对已故钱相公(钱惟演)的真挚哀悼,既包含诗人作为旧属的个人追念,也凸显了社会各界对逝者文才、忠直品格的普遍认可与惋惜,情感沉挚克制,无过度宣泄的修饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
輀指古代运载灵柩的丧车,是丧葬仪式专用的车辆。楚些代指悼亡招魂的文字,源自《楚辞·招魂》句尾常用“些”作为语气助词。殄悴指人去世后亲友哀伤、境况凋零的状态。周诗这里指《诗经》中哀悼先贤的篇目。文草指逝者生前留下的文稿、作品。故吏指曾经在逝者手下任职的下属官吏。这些字词都是古代挽歌作品的常用词汇,没有生僻的歧义用法。
逐句白话释义
第一二句的意思是,从前我们感伤您回朝的坎坷遭遇,今天却只能叹息着目送您的丧车出行。第三四句的意思是,大家传唱着哀伤的悼文,就像楚地的招魂词一样,这种凋零逝去的悲痛,正呼应了《诗经》里悯时伤逝的内容。第五六句的意思是,您留下的文稿会在太平年代被人寻访查阅,您生前的忠直言论,过去的下属们都还记得。第七八句的意思是,平时我私下里常常为您的遭遇哭泣,现在我的悲伤已经变成了所有人共同的悲痛。
核心主旨概括
本诗是诗人为悼念已故的随州知州钱相公所作的挽歌,诗人回顾了逝者生前的坎坷经历,称颂了他的文才和忠直品格,从个人的感伤出发,最终上升到所有人共同的哀悼,表达了对逝者深深的尊敬和怀念之情。全诗语言朴素直白,没有华丽的修饰,情感非常真挚动人。
跨学科 · 是什么
钱惟演身份背景历史学
诗中的钱相公就是钱惟演,他是北宋前期著名的文人,是西昆体诗歌的代表人物之一,曾经担任过枢密使、同中书门下平章事等高级官职,相当于宰相的地位。他晚年因为政治斗争被贬到随州担任知州,最后在随州去世,在当时的文坛和政坛都有很高的声望,很多文人都曾经得到过他的提携。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要沉重舒缓,不要太快。首联“昔日/伤/归国,今朝/叹/举輀”可以在第二字和第四字后稍作停顿,突出今昔对比的反差感。颔联和颈联要读得平稳庄重,体现出对逝者的尊敬。尾联“居常/呜咽涕,翻作/众人悲”语速可以稍微放慢,语气放沉,突出情感的升华。每句的重音可以落在动词上,比如“伤”“叹”“传”“感”“访”“知”“呜咽”“翻作”这些词。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗今昔对比的句式结构,前半句写过去的场景,后半句写现在的场景,用来表达物是人非的感慨。比如可以写“昔日同游处,今朝独倚栏”,或者“昔日闻君语,今朝读君书”这样的句子。也可以仿写尾联从个人情感上升到群体情感的写法,比如“我有伤心事,今成众人思”,这种写法能放大情感的分量,让表达更有感染力。
名句写作应用
“居常呜咽涕,翻作众人悲”这句话可以用在悼念德高望重的前辈、公众人物的文章里,用来形容大家共同的悲痛心情。比如写悼念袁隆平院士的文章时,可以说“很多人从前就感念他为百姓温饱付出的心血,如今他与世长辞,真可谓是居常呜咽涕,翻作众人悲,全国人民都沉浸在悲痛之中”。也可以用在致敬为社会做出突出贡献的人物的文章里,突出人物的影响力。
关联知识图谱
古代挽歌文体同体裁
本诗属于古代挽歌类作品,挽歌是古代用于丧葬仪式的诗歌体裁,专门用来悼念逝者,内容多为称颂逝者生平功绩、抒发哀悼之情,起源于汉代,唐代之后成为文人常用的创作体裁,本诗完全符合挽歌的内容和形式要求。
北宋文人钱惟演酬唱赠答
本诗的悼念对象是北宋文人钱惟演,他是西昆体诗歌的代表人物,生前曾任随州知州,对北宋前期文坛发展有重要影响,梅尧臣、欧阳修等北宋中期文人都曾经受过他的提携,本诗就是梅尧臣为悼念他去世所作。

名句 CLASSIC LINES

居常呜咽涕,翻作众人悲
本句是全诗核心名句,以个人私恸上升为群体共悲的反差,凸显逝者的人格影响力,后世常被用于悼念德高望重的公众人物,历代诗评多评价其“语淡情真,无斧凿痕”。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待