田家语

谁道田家乐,春税秋未足。

里胥扣我门,日夕苦煎促。

盛夏流潦多,白水高于屋。

水既害我菽,蝗又食我粟。

前月诏书来,生齿复板录。

三丁籍一壮,恶使操弓韣。

州符今又严,老吏持鞭朴。

搜索稚与艾,唯存跛无目。

田闾敢怨嗟,父子各悲哭。

南亩焉可事,买箭卖牛犊。

愁气变久雨,铛缶空无粥。

盲跛不能耕,死亡在迟速。

我闻诚所惭,徒尔叨君禄。

却咏归去来,刈薪向深谷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感悯农 · 隐逸
创作背景
景祐三年建德作
本诗作于北宋景祐三年(公元1036年),当时梅尧臣任江南东路建德县知县,境内遭遇严重水患、蝗灾,朝廷为应对西夏战事加紧抽籍壮丁,同时赋税催缴严苛,农民生活陷入绝境,诗人听闻农户自诉后创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗,是中国古代诗歌的重要体裁,起源于汉代,句式为整齐的五字句,格律限制宽松,可自由换韵,适合叙事抒情、反映现实内容,历代都有大量现实主义作品采用这一体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对北宋苛政、灾荒双重压迫下农民悲惨遭遇的深切同情,二是身为地方官员却无力改变现状、空食君禄的愧疚自责,三是对官场失望后的归隐之志,历代解读均认可其现实主义批判内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
里胥指古代乡里的差役,流潦指洪水,菽是豆类作物的总称,粟是小米,弓韣是装弓的套子,板录指登记户籍,丁指成年男子,艾指五十岁以上的老人,铛缶指古代用来煮饭盛饭的锅碗类器具。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义,符合梅尧臣诗歌质朴的语言特点。
逐句白话释义
是谁说种田人家生活快乐?春天要交的税到秋天还没凑够。乡里的差役敲开我家的门,从早到晚苦苦催逼。盛夏时节洪水泛滥,白茫茫的水比房屋还高。洪水已经冲坏了我们的豆子,蝗虫又吃光了我们的小米。上个月诏书下来,又要重新登记户籍。三个成年男丁就要抽一个壮丁,逼着他们拿弓箭去当兵。州里的公文现在催得更严,老差役拿着鞭子和棍子来抓人。连小孩和老人都被搜走了,只剩下瘸腿和失明的人。乡里的人谁敢抱怨,父子各自悲伤哭泣。田里的农活怎么还能做?只能卖掉耕牛买箭去当兵。忧愁的气变成了连绵的阴雨,锅里空空的连粥都喝不上。失明瘸腿的人没法耕种,死亡只是早晚的事。我听到这些实在惭愧,白白拿了朝廷的俸禄。还是吟诵《归去来兮辞》吧,到深谷里砍柴归隐去。
核心主旨概括
这首诗以农民自诉的口吻,讲述了北宋时期农户遭遇水患、蝗灾的天灾,又面临赋税催缴、强征壮丁的人祸,生活陷入绝境濒临死亡的悲惨遭遇,展现了诗人对底层农民的深切同情,以及身为官员却无力改变现状的愧疚,最终表达了归隐山林的想法。
跨学科 · 是什么
皖南夏季洪涝地理学
本诗对应诗句是“盛夏流潦多,白水高于屋”,诗中描写的洪水场景符合皖南地区的气候特点,这里属于亚热带季风气候,夏季降水集中且多暴雨,容易引发洪涝灾害,淹没农田和房屋,自古就是洪涝灾害高发区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗整体语速要放缓,语调要沉郁压抑。开篇“谁道田家乐”反问语气要加重,体现出强烈的反差感。读到农民描述灾害、差役催逼、家人悲哭的内容时,语气要沉重,读出悲凉感。最后四句诗人抒发感慨的部分,语气要放缓,读出愧疚和无奈的情绪。句间停顿稍长,符合五言诗的诵读节奏,每两个字后稍顿,最后一个字拖长尾音。
句式仿写指导
可以仿写本诗开篇的反问句式“谁道XX乐,XX未足”,用来体现事物表象与实际的反差,比如写快递员的辛苦可以写“谁道快递乐,派件夜未足”,写教师的辛苦可以写“谁道教师乐,备课夜未足”。也可以仿写白描的写作手法,不用华丽的修饰,直接用直白的语言描写真实场景,更能打动读者。
名句应用指导
“谁道田家乐,春税秋未足”可以用在反映劳动者辛苦、批判不合理剥削的文章开头,起到开门见山点明主旨的作用,比如写乡村振兴主题的文章,可以用这句引出古代农民的悲惨生活,对比现在农民的幸福生活。“买箭卖牛犊,死亡在迟速”可以用在反映战争、苛政对民生破坏的议论文中,作为事实论据增强说服力。
关联知识图谱
《汝坟贫女》同主题
《汝坟贫女》是梅尧臣同一时期创作的作品,同样以写实的手法反映北宋底层百姓被苛政压迫的悲惨遭遇,和《田家语》是姊妹篇,核心主旨、创作风格完全一致。

名句 CLASSIC LINES

谁道田家乐,春税秋未足;买箭卖牛犊,死亡在迟速
“谁道田家乐,春税秋未足”以反问开篇,打破“田家乐”的刻板认知,极具冲击力;“买箭卖牛犊”直白展现农民被迫变卖耕牛、濒临死亡的惨状。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待