东关二首 其一

天华寺西艇子横,白苹风细浪纹平。

移家只欲东关住,夜夜湖中看月生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 喜爱 · 山水 · 隐逸
创作背景
淳熙年间闲居山阴时作
本诗作于宋孝宗淳熙十三年(1186年)前后,当时陆游闲居山阴故里,外出游览东关天华寺周边风光,被当地静谧的湖景触动,写下这组作品,创作动因纯粹为抒发即时的审美感受,无明确的政治寄托。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗四句,每句七字,格律规整,是宋代近体诗创作的典型体裁。七言绝句起源于南朝乐府,至唐代发展成熟,宋代在承继唐人法度的基础上更偏向日常化抒情,成为文人书写日常闲情的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对东关水乡澄澈静谧自然风光的由衷喜爱,第二层是对远离官场纷争、安闲自适的归隐生活的深切向往,情感真挚质朴,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“艇子”指的是小型的轻便游船,是江南水乡常用的交通工具。“白苹”是一种生长在浅水中的常见植物,夏秋开白色小花,古代诗词中常用来烘托清丽的水乡氛围。“东关”是地名,位于今天的浙江绍兴境内,宋代时是知名的水乡集镇。“移家”就是搬家、迁居的意思。大家理解这些字词的意思后,就能很轻松地读懂全诗的字面内容。这些字词都是宋代口语中常用的表达,没有生僻的含义。
逐句白话释义
第一句的意思是天华寺的西边,大大小小的游船横停在水面上。第二句的意思是轻柔的风拂过水面的白苹,吹得湖面泛起细碎的波纹,整体水面十分平缓。第三句的意思是我要是搬家的话,就只想搬到东关这个地方来居住。第四句的意思是这样我每天夜里都能在湖边,静静看着月亮从湖面上升起来。整个翻译没有添加额外的修饰,完全贴合诗句的字面含义。大家对照原文就能轻松理解每一句写的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人游览绍兴东关时看到的水乡风光,前两句都是写眼前看到的静谧优美的湖景,后两句直接抒发自己的感受。整首诗的核心主旨就是表达诗人对东关秀美风光的喜爱,以及对这种闲适自在的生活的向往。全诗没有复杂的情感,也没有晦涩的典故,读起来十分亲切自然,很容易让读者产生共鸣。哪怕是第一次读的人也能很快感受到诗里的轻松氛围。
跨学科 · 是什么
东关地理环境地理学
东关位于浙江绍兴的东部,属于鉴湖水系的范围,自古就是河道纵横的水乡地貌。这里气候湿润,水域面积广阔,非常适合发展航运和水产养殖,是典型的江南水乡地貌。现在的东关依然保留了不少古代水乡的风貌,是绍兴知名的文化古镇。大家去绍兴旅游的时候,还能看到不少和诗里描写相似的风景。这里的生态环境一直以来都十分适宜居住。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓轻柔,不要读得太急促。第一句“天华寺西/艇子横”,在“西”字后面稍作停顿。第二句“白苹风细/浪纹平”,在“细”字后面稍作停顿,语速放慢,读出风柔浪平的感觉。第三句“移家只欲/东关住”,读出向往的语气。第四句“夜夜湖中/看月生”,最后“看月生”三个字语速放缓,语调放轻,读出悠然的感觉。多读几遍就能体会到诗里的闲适氛围。大家可以配合轻柔的古风音乐来诵读,效果会更好。
基础句式仿写指导
大家可以模仿这首诗前两句写景、后两句抒情的结构来仿写。比如可以先写自己看到的喜欢的风景,再直接抒发想要留下来的感受。比如我们可以写“公园篱下菊花黄,风过枝头桂子香。移居只欲城郊住,日日阶前赏秋光。”仿写的时候不用刻意追求严格的格律,只要把自己的真实感受写出来就好。大家可以多观察身边的风景,找到自己喜欢的场景来练习仿写。多写几次就能掌握这种直白抒情的写作方法。
核心名句应用场景
“移家只欲东关住,夜夜湖中看月生”这句名句很适合用在描写喜欢的地方、表达想要定居的场景里。比如你去一个风景优美的地方旅游,非常喜欢那里,就可以用这句诗来表达你的喜爱。比如写游记的时候可以写“走在大理的洱海边,看着水面上的月影,突然就理解了陆游‘移家只欲东关住,夜夜湖中看月生’的心情。”用在朋友圈文案或者写景作文里都非常合适,能让你的文字更有韵味。大家平时写和旅行、理想生活相关的内容都可以引用这句诗。
关联知识图谱
陆游《游山西村》同主题
两首诗都是陆游闲居山阴时期创作的闲适诗,都描写了江南乡村的秀美风光,表达了诗人对乡村生活的喜爱,风格都质朴自然,没有晦涩的典故,非常容易理解。两首诗都是陆游闲适诗的代表作品,经常被一起选入各类宋诗选本。大家读完这首诗可以去读《游山西村》,能更好地体会陆游闲适诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

移家只欲东关住,夜夜湖中看月生
这两句直白抒发了诗人对东关风光的喜爱,语言质朴无华却情感真挚。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待