送著公归越

谁能愁此别,到越会相逢。

长忆云门寺,门前千万峰。

石床埋积雪,山路倒枯松。

莫学白道士,无人知去踪。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感旷达 · 送别
创作背景
送别僧人创作背景
本诗为唐代大历二年(767年)前后,诗人滞留江南时期,送别僧人著公返回越地云门寺修行时即兴创作,是大历时期十分常见的赠别僧人群体创作的作品,无明确正史记载具体创作事件,创作时间为学界普遍考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗体裁之一,成熟于初唐时期,全篇共八句,每句五字,严格遵循平仄粘对规则,通常押平声韵。本诗属于唐代五言送别律诗,是大历年间近体诗创作的典型作品,历代诗评多将其列为五言律的正体参考范例。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是面对离别的淡然豁达,未陷传统送别诗的悲戚窠臼;二是对越地云门寺清幽壮美景象的向往与赞美;三是对友人著公的关切叮嘱,暗含希望友人保持与外界联系的期许。历代主流解读均认可其情感平和冲淡,符合大历诗风的典型特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“著公”是唐代对僧人著某的尊称,“公”是古代对有德行者的敬称。“越”指古代越地,大致对应今天浙江省绍兴市及周边区域。“云门寺”是越地著名的佛教古寺,始建于东晋时期。“石床”指山中天然形成的平整岩石,形似坐卧的床榻。“白道士”指古代隐遁山林、踪迹难寻的修道之人。字词均为唐代通用书面语,无通假字与古今异义情况。
逐句白话释义
首句“谁能愁此别”意思是谁会为这次离别感到忧愁呢。次句“到越会相逢”意思是等到了越地我们还会再相逢的。第三句“长忆云门寺”意思是我长久以来一直惦念着云门寺。第四句“门前千万峰”意思是云门寺的门前矗立着成千上万座山峰。第五句“石床埋积雪”意思是山中的石床被厚厚的积雪掩埋覆盖。第六句“山路倒枯松”意思是山间的小路上横倒着干枯的松树。第七句“莫学白道士”意思是你不要效仿那些隐遁的白道士。第八句“无人知去踪”意思是走了之后没有人知道你的行踪去向。
核心主旨与内容概括
本诗是一首送别诗作,主要内容为诗人送别僧人著公返回越地云门寺修行。全诗没有传统送别诗的悲伤情绪,反而充满了淡然豁达的态度,既赞美了云门寺清幽壮阔的自然风光,也表达了诗人对友人的关切叮嘱,希望友人不要完全隐遁山林失去消息。整体内容简洁明快,意境十分悠远开阔。
跨学科 · 是什么
越地与云门寺地理位置地理学
越地位于今天浙江省北部,属于浙北丘陵平原交接地带,地势南高北低,南部多山地丘陵。云门寺坐落于今天绍兴市平水镇的秦望山麓,周围群山环绕,植被覆盖率高,自然风光十分秀丽,自古以来就是著名的修行与游览胜地。本诗中描述的“门前千万峰”的景致完全符合当地的真实地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平缓淡然,不要带有悲伤的情绪。每句的断句节奏为“二一二”或者“二三”式,比如“谁能/愁/此别,到越/会/相逢”“长忆/云门寺,门前/千万峰”。读“千万峰”“埋积雪”的时候可以适当加重语气,突出景色的壮阔与清冷。整首诗的诵读速度保持中等偏慢,尾音可以适当拉长,营造悠远的意境。
基础句式仿写指导
可以模仿“长忆XX,XX”的句式来描写自己怀念的地方,比如“长忆故乡院,庭前满树花”“长忆西湖岸,堤边万条柳”。也可以模仿首联的反问句式来表达豁达的态度,比如“谁惧前路远,逐梦自相逢”。仿写时注意前后句的逻辑关联,保持句式整齐,语言简洁平实即可,不需要刻意追求华丽的辞藻。
名句写作应用
核心名句“长忆云门寺,门前千万峰”可以应用在描写自然风光、怀念某一处去过的地方的作文场景中。比如写自己曾经去过某个山区旅行,一直怀念那里的景色,就可以引用这句诗来表达自己的怀念之情,也可以用来描写故乡的山景,增强文章的文化底蕴。引用时可以直接用,也可以稍微改动适配自己的内容。
关联知识图谱
浙东佛教名寺关联名胜古迹
云门寺是本诗核心的描写对象,始建于东晋时期,是浙东地区最负盛名的佛教古寺之一,也是浙东唐诗之路上的核心节点,唐代有上百位诗人曾游览云门寺并留下诗作。
唐代送别诗同主题
本诗属于唐代送别诗大类中的送僧诗子类,与王维《送元二使安西》、王昌龄《芙蓉楼送辛渐》等同属送别题材经典作品,共同构成了唐代送别诗的多元风貌。

名句 CLASSIC LINES

长忆云门寺,门前千万峰
该句是本诗流传最广的核心名句,以极简的笔触勾勒出云门寺周围群山环绕的壮阔景致,意境开阔悠远。后世多将其作为浙东山水的标志性文化意象,广泛应用于文旅宣传、山水题材创作等领域,历代诗评多赞誉其"语淡而境远"。

标签 TAGS

作者 POET

朱放 不详,约8世纪中后期在世
唐代中晚期隐逸诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待