久疾灼艾小愈晚出门外

老境侵凌病满躯,火攻下策得枝梧。

沽来村酒初判醉,叱去山童不遣扶。

霜重木凋鸦可数,溪清鱼见鹳相呼。

兴阑却掩斋扉卧,闲看青灯照药炉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达 · 淡泊
创作背景
陆游晚年乡居灼艾初愈出游
本诗作于陆游晚年闲居山阴时期,诗人因年老体衰久病缠身,采用艾灸疗法施治后身体稍有好转,傍晚时分出门闲游观景,归来后有感而作此诗,无其他关联历史事件记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,起源于南北朝,定型于初唐,成熟于盛唐。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵均有固定规范,是古典诗歌中格律最严谨的体裁之一,历代文人多有创作。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层层次,第一层是久病缠身的沉郁困顿,第二层是艾灸后稍有好转的舒展欣喜,第三层是晚年闲居乡野不问俗事的恬淡自适,整体情感基调疏朗旷达,无悲戚哀怨之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
灼艾指中医艾灸疗法,是燃烧艾叶刺激穴位治病的方法。枝梧是勉强支撑的意思。判醉指下定决心喝醉。遣是让、令的意思。斋扉指书斋的门。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义。大家可以结合上下文直接理解这些字词的意思,不需要额外查复杂的典故。
逐句白话释义
第一句的意思是到了老年被各种病痛侵扰,全身上下都是病。第二句说用艾灸这种下等的治疗方法,才勉强支撑住身体。第三句说买来村里酿的酒,下定决心要喝醉放松。第四句说呵斥小僮离开,不让他扶着自己走路。第五句写户外霜很重,树木叶子都掉了,树上的乌鸦一只只都能数清楚。第六句写溪水很清,能看见水里的鱼,鹳鸟在水边互相鸣叫呼应。第七句说玩够了就回到家关上书斋的门躺下休息。第八句说悠闲地看着青色的油灯,灯光照在熬药的炉子上。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人晚年住在乡下,长期生病之后用艾灸治疗,身体稍微好转,傍晚的时候出门散步看到的景色和自己的感受。整首诗没有悲伤的情绪,反而表现出诗人面对病痛乐观豁达的心态,还有他闲居生活安静恬淡的状态。大家读的时候能感受到诗人不服老、不被病痛打倒的精神。这种面对逆境的乐观态度,不管是古代还是现代都很有感染力。
跨学科 · 是什么
艾灸疗法中医药学
艾灸是中国传统中医的外治疗法,已经有几千年的使用历史。它的操作方法是把晒干的艾叶点燃,靠近人体的穴位或者疼痛的部位,通过温热的刺激来调理身体。这种方法可以起到祛寒、止痛、增强身体抵抗力的作用,直到现在还是很常用的中医养生治病方法。大家平时如果有受凉的情况,也可以在专业人士指导下用艾灸调理。对应诗句是“火攻下策得枝梧”。文学表达上诗人把艾灸称作治病的下策,是为了突出自己久病的无奈。科学事实上艾灸是非常有效的传统医疗手段,对虚寒类病症有很好的疗效。所属学科是中医药学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,要注意七言诗的节奏,每句按照“二二三”的规律断句就可以。比如第一句读成“老境/侵凌/病满躯”,第二句读成“火攻/下策/得枝梧”。读前两句的时候语气可以稍微沉一点,体现久病的沉重感。读颔联的时候语气要放轻松,带一点疏朗的感觉,突出初愈的欣喜。读颈联的时候语速放慢,把画面感读出来。读尾联的时候语气放平缓,体现悠闲的状态。整体语速不要太快,每句读完稍微停顿一下就可以。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗颈联的对仗写景句式,结构是“景物特点+景物状态+动态细节”的结构。比如我们写春天的景色,可以仿写为“风软花繁蜂频绕,湖暖荷尖蝶相逐”。写秋天的山林景色,可以仿写为“风紧林疏兽时现,坡陡草枯鸟争栖”。仿写的时候只要注意前后两句词性对应,景物特点和动态搭配合理就可以,不用刻意追求严格的平仄。大家平时写作文的时候用这种句式,能让写景的句子更有节奏感和画面感。
核心名句写作应用
“霜重木凋鸦可数,溪清鱼见鹳相呼”这句名句,适合用在描写秋冬乡野景色的作文里。比如你写秋天回老家的经历,就可以写“走在村口的小河边,眼前正是诗里写的‘霜重木凋鸦可数,溪清鱼见鹳相呼’的景致,心里一下子就安静下来了”。也可以用在表达远离城市喧嚣、回归自然的放松心情的文章里。这句的画面感很强,用在作文里能一下子把读者带到你描写的场景里,比自己直白描述景色要更有文采。
关联知识图谱
《游山西村》同作者|同主题
《游山西村》也是陆游闲居山阴时创作的乡居主题诗歌,同样描写了乡野景色与闲适的生活状态,和本诗的创作背景、情感基调都非常相似,都是陆游晚年闲适诗的代表作品。大家读完本诗之后可以去读这首诗,能更全面理解陆游晚年的心态。

名句 CLASSIC LINES

霜重木凋鸦可数,溪清鱼见鹳相呼
该句是本诗核心名句,以白描手法勾勒秋冬水乡傍晚的疏朗景致,对仗工整、画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待