世事

世事说来犹可厌,宦情梦里亦应无。

山林已结三生愿,朝市谁非九折途。

醉舞杯盘无藉在,狂吟风月不枝梧。

何人今擅丹青艺,为画苏门长啸图。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感向往 · 旷达 · 超脱
创作背景
北宋新旧党争 张耒贬谪闲居
背景:陆游晚年闲居山阴时所作,诗人历经宦海浮沉,对官场厌倦,萌生退隐之志,借诗抒发远离尘嚣、追慕隐逸的情怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的古典诗歌体裁。每首八句,每句七字,要求平仄合律、中间两联对仗、押韵严格。七言律诗是宋代文人常用的抒情体裁,在唐宋文学史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对北宋官场倾轧、世俗纷扰的深切厌倦,对仕途功利的彻底失望,抒发了诗人坚定的隐居山林的愿望,以及追慕魏晋名士风流、追求精神自由的旷达超脱心态,是古代贬谪文人退守本心的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
宦情指做官的志趣和欲望。三生愿是佛教用语,指前生、今生、来生三世的誓愿,这里指坚定的隐居愿望。九折途原指四川荥经的九折阪,山路十分艰险,这里代指凶险的仕途。无藉在是宋元俗语,意思是无拘无束、没有拘束。枝梧意思是抵触、束缚。苏门长啸是魏晋时期的名士典故,指代隐居旷达的志趣。这些字词是理解本诗的基础,大多有特定的文化含义。
逐句白话释义
第一二句的意思是,世间的事说起来实在让人厌烦,就算是在梦里,对做官的欲望也完全没有了。第三四句的意思是,我已经下定了三世都要隐居山林的誓愿,朝廷里的人谁走的不是艰险崎岖的仕途呢。第五六句的意思是,喝醉了起舞,对着杯盘毫无拘束,狂放地对着清风明月吟诵,没有任何束缚。第七八句的意思是,现在谁擅长绘画的技艺,为我画一幅苏门长啸的图画呢。所有释义均无文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
本诗是北宋诗人张耒的晚年作品,诗人因为多次遭到贬谪,对北宋官场的倾轧和世俗的纷扰感到十分厌倦,已经彻底放弃了对仕途的追求。全诗抒发了诗人想要隐居山林、远离世俗纷扰的愿望,表达了诗人追慕魏晋名士的旷达风流、追求精神自由的人生态度。内容直白易懂,情感真挚饱满,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
苏门长啸典故历史学
苏门长啸是中国古代著名的名士典故,发生在魏晋时期。当时名士阮籍前往苏门山拜访隐士孙登,和他讨论道法,孙登始终一言不发。阮籍无奈之下长啸而归,走到半山腰的时候,听到山上传来像鸾凤鸣叫一样的声音,原来是孙登的啸声。这个典故后来成为隐居旷达、追求精神自由的象征,被历代文人广泛引用。这个知识点属于历史通识内容,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体节奏要平缓舒展,符合诗歌旷达的情感基调。首联两句语速稍慢,语气略带沉郁,读出对世事的厌倦之感。颔联两句语气平缓坚定,读出自己隐居愿望的不可动摇。颈联两句节奏稍快,语气轻松明快,读出狂放无拘的状态。尾联两句语气舒展悠远,读出对隐居生活的向往之情。注意每句七字的停顿,一般是四三或者二二三的断句方式。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首联的对比句式结构,前半句点明对现实事物的感受,后半句点明自己的内心态度。比如仿写“世事说来犹可厌,宦情梦里亦应无”的结构,可以写“俗务缠身犹可倦,功名心里亦应无”,前半句写对世俗事务的厌倦,后半句写对功名的淡泊。仿写的时候注意上下句的对仗,语义要连贯,情感要统一。可以多练习这种直抒胸臆的句式,方便表达自己的真实想法。
核心名句日常写作应用
核心名句“世事说来犹可厌,宦情梦里亦应无”可以用在表达淡泊名利、厌倦世俗功利、坚守本心的写作场景中。比如写关于拒绝内卷、追求精神生活的作文时,可以引用这句诗,增强文章的文化底蕴。比如可以这样写:“在人人都追逐功利的当下,我们不妨学学古人的超脱,张耒曾言‘世事说来犹可厌,宦情梦里亦应无’,适当放慢脚步,关注自己的精神世界。”应用的时候要注意贴合语境,不要生硬引用。
关联知识图谱
苏门四学士同作者
本诗作者张耒是北宋著名的苏门四学士之一,其他三位分别是黄庭坚、秦观、晁补之,四人都师从苏轼,文学创作深受苏轼的影响。本诗尾联提到的“苏门长啸图”也和苏轼所在的苏门文学团体有间接关联,体现了张耒对师门文化的认同。这个关联属于基础文学常识,适合通识学习使用。

名句 CLASSIC LINES

世事说来犹可厌,宦情梦里亦应无
该句是本诗核心名句,直抒胸臆点明对世俗官场的厌倦态度,语言直白有力,情感真挚动人。
何人今擅丹青艺,为画苏门长啸图
该句是本诗的点睛之句,借用魏晋名士苏门长啸的典故点明隐居志趣,意境悠远,韵味深长,后世多有画家以此为题创作绘画作品,成为中国传统隐居文化的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待