感事四首 其四

扪虱当时颇自奇,功名远付十年期。

酒浇不下胸中恨,吐向青天未必知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感壮志 · 愤懑
创作背景
抗清事业受挫
本诗为陆游晚年回顾生平之作。诗人早年以王猛自许,期望十年内建功立业,然壮志未酬,胸中郁结,借此诗抒发无人理解的深沉愤懑。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,分为平起、仄起两种基本格式,押韵符合平水韵规范,在唐代之后成为文人抒情言志的常用体裁,历代佳作众多,文学地位极高。
情感 · 解读
本诗核心情感为明末抗清志士张煌言面对复明大业久未成功的现实,生出的抱负落空、无人理解的激愤之情,情感层次从早年的自信昂扬到后期的沉郁悲愤过渡自然,历代解读均公认其爱国赤诚与抑郁不平的核心情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点词是扪虱,出自古代名士王猛的典故,指代胸有大略、不拘小节的贤才。第二个重点词是付,意思是托付、寄托。第三个重点词是浇,这里指借喝酒来消除情绪。第四个重点词是吐,这里指倾诉、发泄。这些字词都是古代汉语的常用用法,没有生僻含义,理解了这些字词就能读懂全诗的基本意思。本诗没有通假字和古今异义的字词,整体语言直白易懂。
逐句白话释义
第一句的意思是,当年我像古代扪虱而谈的名士王猛一样,自认为有过人的才能,十分自信。第二句的意思是,我把建功立业、实现理想的期望,寄托在长达十年的长期奋斗之中。第三句的意思是,我想要借酒浇愁,却根本消除不了藏在胸中的愤恨情绪。第四句的意思是,就算我把这些愤恨全都倾诉给青天,青天也未必能够理解我的感受。这些释义都是最直白的白话翻译,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的原意。
核心主旨概括
这首诗是明末爱国志士张煌言的作品,作者借古代名士的典故来比喻自己,表达了自己早年的远大抱负和自信心态,也抒发了自己奋斗多年却没能实现复明理想、内心充满愤恨又无人理解的情绪。全诗情感真挚直白,没有空洞的修饰,把爱国志士的失意与赤诚表现得十分生动。所有读者都能很容易感受到作者内心的沉郁情绪,理解他的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
扪虱而谈历史典故历史学
这个典故对应的诗句是第一句“扪虱当时颇自奇”,文学表达是作者用王猛的典故自比,说明自己有远大的才能和抱负。科学事实是这个典故出自《晋书·王猛传》,东晋时期的贤才王猛见权臣桓温时,一边抓虱子一边谈论天下大事,旁若无人,后来王猛辅佐前秦苻坚统一了北方,是历史上有名的贤相。这个典故是中国文化里常用的指代胸有大略的贤才的符号,很多文人都会引用这个典故自比。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句的断句节奏都是“二二三”结构,第一句断为“扪虱/当时/颇自奇”,第二句断为“功名/远付/十年期”,第三句断为“酒浇/不下/胸中恨”,第四句断为“吐向/青天/未必知”。前两句读的时候语气要稍显昂扬,读出作者当年的自信感,后两句读的时候语气要变得沉郁放缓,读出作者内心的愤懑和无力感。整体语速不要太快,要突出每句的重音,比如“颇自奇”“十年期”“胸中恨”“未必知”都是每句的重音所在。
句式仿写指导
可以仿写本诗后两句直抒胸臆的句式,结构为“XX不/难X胸中/心头X,X向/与/说与XX未必/不知X”,仿写的时候要注意前后句的逻辑连贯,前句写情绪难以消解,后句写无人理解的状态。比如可以仿写为“愁堆难遣心头事,说与秋风未必知”,也可以仿写为“雪压不落枝头意,诉与寒梅定可知”。仿写的时候不需要严格遵循格律,只要符合句式结构、情感逻辑通顺就可以,适合用来抒发日常生活里的情绪。
名句写作应用
核心名句“酒浇不下胸中恨,吐向青天未必知”适合用在描写理想受挫、怀才不遇、不被他人理解的主题的作文里,比如写自己努力很久的目标没有实现,没有人能理解自己的失落时就可以引用这句诗。举个具体的应用示例:“这次准备了半年的竞赛最终还是落榜了,我走在深夜的街上,突然理解了古人‘酒浇不下胸中恨,吐向青天未必知’的感受,那种失落和无力感,真的很难和别人说清楚。”引用的时候不需要改动诗句,直接放在对应的语境里就可以,能很好地增强文字的感染力。
关联知识图谱
王猛扪虱而谈同典故
本诗第一句引用了王猛扪虱而谈的典故,作者用王猛的事迹自比,凸显自身的才能和远大抱负。这个典故是中国古典文学中常用的典故,常用来指代胸有大略、不拘小节的贤才,很多文人创作时都会引用这个典故来表达自身的志向。

名句 CLASSIC LINES

酒浇不下胸中恨,吐向青天未必知
这句是本诗的核心名句,语言直白质朴却情感厚重,精准刻画了理想落空时无人理解的激愤情绪,后世历代爱国志士遭遇抱负难伸的处境时多引用此句抒发情志,衍生出诸多相关的文学创作与文化表达,影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待