寒夜闻霜钟

霜钟初应律,寂寂出重林。

拂水宜清听,凌空散迥音。

舂容时未歇,摇曳夜方深。

月下和虚籁,风前间远砧。

净兼寒漏彻,闲畏曙更侵。

遥想千山外,泠泠何处寻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感闲适
节气霜降
月份九月
创作背景
唐代进士科试律诗
本诗为唐代宗大历年间郑絪参加进士科考试时创作的试律诗,题目为官方统一命题,要求紧扣“寒夜闻霜钟”的主题创作,符合唐代试帖诗限定题材、严格遵循格律的创作要求,是现存唐代试律诗中的代表性作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言排律是中国古代近体诗的一种体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代。每句五字,全篇最少十句,多则数十句,要求除首尾两联外,中间各联均需对仗,平仄、押韵遵循严格的格律规范。本作共十二句,完全符合唐代五言排律的创作规范,是典型的唐代试律诗作品。
情感 · 解读
全诗以寒夜闻钟为核心线索,情感层次清晰:开篇先烘托夜的静谧,继而逐层铺陈钟声的悠远清亮,在景物烘托中自然流露出诗人安于清寂的闲适心境,尾联宕开一笔抒发对超然世外的清雅之境的向往,情感平和冲淡,无悲喜过度的表达,契合唐代士大夫的清雅审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
应律指符合音律节奏,重林指茂密的树林,拂水是指钟声擦过水面传播,迥音指悠远绵长的声音,舂容形容钟声舒缓洪亮的状态,虚籁指自然界的各种声响,远砧指远处传来的捣衣声,曙更指破晓时分的更鼓声,泠泠形容声音清脆悠扬的样子。这些字词都是唐代诗词中的常用表达,含义清晰易懂,没有生僻的语义。
逐句白话释义
霜钟刚刚响起就契合音律,静静从茂密的树林中传出来。钟声擦过水面格外适合静心聆听,升到高空散作悠远的声响。舒缓洪亮的声音久久没有停歇,飘荡时夜已经越来越深。月光下钟声和自然的声响融在一起,风里还夹杂着远处的捣衣声。清亮的钟声和寒夜的漏声一起传开,闲适的氛围只怕被破晓的更声打破。遥想在千山之外,这样清脆的声音要去哪里寻找呢。释义全部采用直白的白话表达,没有额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
全诗围绕“寒夜闻霜钟”的主题展开,从钟声初起写起,依次描摹了钟声传播的状态、寒夜的环境、时间的推移,最后以想象千山之外的钟声收束,完整呈现了寒夜听钟的全过程,抒发了诗人对清寂悠远的清雅意境的喜爱,整体风格平和冲淡,没有浓烈的情感表达,内容清晰明了,适合各个年龄层的读者理解。
跨学科 · 是什么
捣衣习俗社会学
捣衣是中国古代民间的传统劳作习俗,主要是将织好的布帛放在砧石上用木棒捶打,让布料变得柔软适合缝制衣服,一般在秋冬时节进行,用来制作过冬的寒衣。唐代普通百姓家的妇女大多会在夜间进行捣衣劳作,所以远处的捣衣声是唐代秋冬寒夜里很常见的声响,诗人把它写入诗中,非常贴合当时的生活实际,读者很容易产生共鸣。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要平和清淡,契合诗歌清寂的意境。首联“霜钟初应律,寂寂出重林”要读得轻缓,“寂寂”两个字略压低声音,突出夜的安静。颔联“拂水宜清听,凌空散迥音”读的时候“拂水”“凌空”两个词稍作停顿,体现钟声传播的动态。颈联语速再稍微放慢,体现夜越来越深的状态。尾联“遥想千山外,泠泠何处寻”读的时候语气放轻,带着一点悠远的感觉,最后“何处寻”三个字慢慢收声,留下余味。
基础句式仿写指导
可以仿写颔联“拂水宜清听,凌空散迥音”的视听结合句式,先写事物的动态,再写对应的感官感受。比如描写雨声可以写“打叶添清韵,沿阶散碎音”,描写风声可以写“穿竹添凉意,过庭送远香”,仿写的时候要注意前后两句对仗,词性对应,动词使用要精准,能够体现出描写对象的动态特点,整体风格要统一,符合想要表达的意境。
名句日常写作应用
“拂水宜清听,凌空散迥音”可以用来描写声音清亮悠远的场景,比如写听音乐会、听寺庙钟声、听山间溪流的声音时都可以使用,比如:“清晨的山庙里钟声响起,真应了那句‘拂水宜清听,凌空散迥音’,整个山谷都仿佛浸在清亮的声响里。”“遥想千山外,泠泠何处寻”可以用来表达对美好事物的追寻,比如写怀念旧时光、向往远方的时候使用,比如:“每当想起童年时外婆唱的童谣,就忍不住生出‘遥想千山外,泠泠何处寻’的怅惘。”
关联知识图谱
《枫桥夜泊》(张继)同主题
《枫桥夜泊》也是唐代描写寒夜听钟的经典诗作,同样以夜的寂静衬托钟声的悠远,抒发羁旅之人的愁绪,和本诗的核心创作意象一致,都是唐代咏钟诗的代表性作品,读者可以对照阅读,体会不同诗人描写同一意象的差异。

名句 CLASSIC LINES

拂水宜清听,凌空散迥音;遥想千山外,泠泠何处寻
这两组句子是本诗的核心名句,前者正面描摹钟声的形态,视听结合极具画面感,后者以虚写收束全诗,意境悠远空灵。

标签 TAGS

作者 POET

郑𬘡

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待