书巢五咏 空酒壶

铜壶受五升,中贮太古醇。

相从亦已久,一朝委流尘。

我岂少恩哉,白头乃如新。

谁知矮道士,亦作斥仙人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感咏物 · 抒怀 · 旷达 · 自嘲
创作背景
庆元年间山阴闲居创作
本诗创作于南宋宁宗庆元年间,当时陆游罢官闲居越州山阴故居,组诗《书巢五咏》专为吟咏其书房「书巢」周边的五件旧物而作,本诗为组诗第三首,吟咏闲置的空酒壶。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是汉魏时期形成的古体诗体裁,不受近体诗平仄、押韵、篇幅限制,表达自由度高。本诗为南宋陆游《书巢五咏》组诗中的单篇,属于典型的宋代文人咏物类五言古诗。
情感 · 解读
本诗以陪伴多年的空酒壶为吟咏对象,寄寓了作者对旧物的珍视眷恋之情,同时借物自况,抒发晚年闲居时诙谐旷达的人生襟怀,无明显愤懑悲戚的负面情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
「受」指容量。「太古醇」指存放多年的醇厚老酒。「委流尘」指被丢弃在尘土中。「白头乃如新」指相伴多年还像刚认识一样。「矮道士」是对矮胖酒壶的戏称。「斥仙人」指被贬斥的仙人,这里指被闲置的酒壶。这几个字词都是理解全诗的基础,没有生僻读音,含义贴合日常语境。
逐句白话释义
铜制的酒壶容量有五升,里面曾经装着多年的陈酿美酒。我和这个酒壶相伴已经很久了,现在它忽然被丢弃在尘土里面。我难道对它不够好吗,相伴了这么久现在却像新的一样被闲置。谁能想到这个矮矮的像道士一样的酒壶,也变成了被贬下凡的仙人呢。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是陆游闲居时写的咏物小诗,围绕陪伴自己多年的空酒壶展开描写。全诗语言非常平实,还带着诙谐的语气,既写出了作者对旧物的珍惜之情,也体现了他晚年闲居时轻松旷达的生活心态。内容没有复杂的隐喻,普通读者很容易就能理解诗歌表达的情感。
跨学科 · 是什么
宋代铜制酒器历史学
诗句里提到的五升容量铜酒壶,是宋代文人常用的饮酒器具。宋代的制铜技术很成熟,普通文人家庭也能用到铜制酒壶,五升的容量符合当时家庭日常饮酒的需求。这个知识点没有专业术语,大家很容易就能理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言诗,诵读的时候每句按照两字一顿、三字收尾的节奏断句,比如「铜壶/受五升」「中贮/太古醇」。整体语气要舒缓轻松,最后两句要读出诙谐的感觉,不用太庄重。诵读的时候语速放慢,每个字读清楚就可以。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗拟人化写旧物的句式,核心是把旧物品当成老朋友来写。比如写陪伴自己多年的旧钢笔,可以仿写为「我笔随我久,秃锋仍可亲」。仿写的时候不用讲究严格的格律,只要把人和旧物的感情写出来就可以。
名句日常写作应用
名句「我岂少恩哉,白头乃如新」适合用在写旧物情怀的作文里。比如写陪伴自己多年的旧书包,就可以写「我摩挲着边角已经磨破的书包,忽然想起陆游的诗句『我岂少恩哉,白头乃如新』,它陪了我整整十年,早就成了我生活里的老朋友」。应用的时候要贴合场景,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《书巢五咏》其余四首同组作品
《书巢五咏》是陆游创作的咏物组诗,除了《空酒壶》之外,还包括《故纸》《破砚》《短檠》《蠹鱼》四首,五首诗都是吟咏书巢里的旧物件,风格统一,情感相近。

名句 CLASSIC LINES

我岂少恩哉,白头乃如新
该句以拟人化手法将空酒壶比作相伴多年的老友,反问语气中自带诙谐感。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待