园中作

疏篱围中庭,野水赴方塘。

春雨路易干,徐步蹋夕阳。

艳艳红杏梢,忽已占年光。

我老来日短,乃复不自量。

接花待其成,邻里共笑狂。

万事孰能料,社栎老不僵。

磊磊盘中果,安知不获尝。

作诗遣闲愁,一笑无留觞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感旷达 · 雅趣
创作背景
晚年退居山阴创作
本诗创作于南宋淳熙十六年之后,陆游被罢官退居越州山阴农村时期。当时诗人年近七旬,日常以躬耕、园艺为乐,春日在自家庭园散步见红杏绽放,一时有感而发写下此作,创作动因完全来自日常闲居的真实感悟,没有特定的社会事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的七言古诗,起源于汉代民谣,唐代后形制逐渐成熟。它不受近体格律的平仄、对仗、押韵束缚,句式灵活自由,篇幅可长可短,适合抒发复杂随性的情感,是古代文人表达日常闲思的常用体裁,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是春日游园见杏花开的愉悦欣喜,二是暮年闲居不服老的疏狂心态,三是面对世事无常的乐观旷达。历代主流解读均认为这首诗是陆游晚年诗风冲淡自然、内核刚健的典型代表,没有晚年诗作常见的颓丧情绪,充满生活烟火气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“疏篱”指稀疏的篱笆;“方塘”指方形的池塘;“徐步”指慢慢走路;“蹋”同“踏”,是踩踏的意思;“占年光”指占尽了春天的美好风光;“接花”指嫁接花木;“社栎”指社庙旁边的栎树,古人认为它是没用的树;“留觞”指剩下没喝完的酒。大家可以结合这些注释轻松理解全诗的字面意思,没有生僻的通假字和晦涩的典故。
逐句白话释义
稀疏的篱笆围着院子中间的空地,野外的水流汇入方形的池塘。春雨过后的路面很容易干,我踩着夕阳的光慢慢散步。红艳艳的杏花枝头,忽然就开得热热闹闹占尽了春光。我年纪大了剩下的日子不多,竟然还不自量力。嫁接花木等着它们成活,邻居们都笑我太痴狂。天底下的事谁能预料得到呢,社庙旁的栎树老了也还长得很硬朗。盘子里堆得满满的果子,怎么就知道我尝不到呢?写首诗来排遣闲愁,笑着把酒都喝光一点都不剩下。
核心主旨概括
这首诗写了陆游晚年在自家院子里春日散步的所见所感。他看到春天的美好景色,虽然自己年纪大了,还是喜欢摆弄花木,哪怕被邻居笑话也不在意。他觉得世事都说不定,哪怕老了也可以好好享受生活,整首诗没有悲伤的情绪,反而充满了乐观豁达的生活态度,传递出一种不服老的积极心态,普通人读了也能感受到满满的正能量。
跨学科 · 是什么
红杏的生物学特征植物学
红杏是蔷薇科杏属的落叶乔木,它的花期在每年的农历二月到三月,正好是江南的早春时节。开花的时候颜色是鲜亮的粉红色,满树开放的时候视觉效果非常艳丽,和诗里描写的“艳艳红杏梢”的样子完全一致。它的果实就是我们常吃的杏子,成熟后是金黄色,味道酸甜可口,在我国南方北方都有广泛种植,是非常常见的观赏兼食用树种。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松愉悦,语速不用太快,读出闲居的舒适感。每一句的断句可以参考:疏篱/围/中庭,野水/赴/方塘。春雨/路易干,徐步/蹋/夕阳。艳艳/红杏梢,忽已/占年光。我老/来日短,乃复/不自量。读到“邻里共笑狂”的时候可以带点调侃的语气,最后两句要读出豁达爽朗的感觉,重读“一笑无留觞”的“笑”字,把诗人的旷达感表现出来。
句式仿写指导
大家可以仿写“艳艳红杏梢,忽已占年光”的句式,用具体的景物来指代抽象的时间或者氛围。比如我们可以写“皎皎玉兰枝,忽已送春归”,用玉兰花开放的场景来写暮春的景色;也可以写“灿灿金桂蕊,忽已迎秋来”,用桂花开放来写秋天的到来。大家仿写的时候要注意前半句写具体的景物状态,后半句写这个景物带来的整体感受,前后要有呼应,不要写得太生硬。
名句写作应用
“艳艳红杏梢,忽已占年光”这句可以用在描写春天景色的作文里,比如你写周末去公园春游,看到杏花开得正好,就可以用这句话来引出春景的描写。也可以用在描写新生事物蓬勃发展的场景里,比如写某个新的产业刚刚兴起,发展势头很好,也可以化用这句话来形容它抢占了发展的先机。我们平时写作文的时候用到这句,能让文章更有文采,比直白说“春天来了”“发展很好”要生动得多。
关联知识图谱
《游山西村》同主题
《游山西村》也是陆游退居山阴时期创作的闲居主题诗作,同样描写了江南农村的日常风光和淳朴民风,和本诗的创作背景、情感基调都高度相似,都体现了陆游晚年闲居时乐观豁达的心态,两首诗的语言风格都是直白自然,充满生活气息,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

艳艳红杏梢,忽已占年光
这句是本诗的核心名句,以色彩明艳的红杏意象指代春光的美好,语言直白生动,画面感极强。历代诗话多次将其列为宋代写春景的经典佳句,后世常被用来形容春光易逝、美好事物率先涌现的场景,在散文、现代诗歌创作中被频繁化用。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语28 知识点
二期上线 · 敬请期待