书意三首 其一

饮酒以散愁,服药以去病。

区区赖外物,岂足语性命。

清晨坐堂上,万事一袖手。

愁病初无根,孰谓药与酒。

掀髯笑嵇阮,举袂谢和缓。

气住则神住,时至骨自换。

基础信息 BASIC

体裁
情感旷达
创作背景
庆元年间山阴闲居创作
本诗作于南宋庆元年间(1195-1200),是诗人归隐山阴期间创作的《书意》组诗第一首,创作动因源于诗人多年养生实践的感悟总结,创作时诗人已远离朝堂纷争,日常以调摄身心、读书写诗为主要生活内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于宋代古体诗范畴,不受近体格律平仄、对仗、押韵的严格限制,句式灵活自由,篇幅可长可短,适宜直接抒发思想感悟,是宋代文人表达哲理思考常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
核心情感围绕反求诸己的养生观展开,反对依赖外物消解愁绪、治疗疾病,推崇通过自身气机调摄实现形神兼养,传递出诗人晚年通透旷达、不滞于物的人生态度,是宋代儒道融合思想在诗歌中的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 区区:仅仅、不过的意思。2. 性命:这里指修身养性、养护生命的根本道理。3. 一袖手:指把所有事情都甩到一边,不放在心上。4. 嵇阮:指魏晋时期的名士嵇康和阮籍,二人都有嗜酒的习惯。5. 和缓:指春秋时期的两位名医医和与医缓,后世用来代指名医。6. 气、神:都是传统养生里的概念,气指体内的元气,神指人的精神状态。这些字词都是理解本诗核心含义的基础,没有生僻的通假字或者古今异义的用法。
逐句白话释义
1. 人们饮酒是为了消解愁闷,服药是为了祛除疾病。2. 要是仅仅依赖这些外在的东西,哪里够资格谈论养护生命的根本道理呢?3. 清晨我坐在堂屋里面,所有的俗事都一概抛在脑后不去理会。4. 愁绪和疾病本来就没有固定的根源,谁说一定要靠酒和药才能解决呢?5. 我摸着胡须笑嵇康、阮籍那样靠饮酒来避世的做法,抬起手来和医和、医缓那样的名医告别。6. 只要守住体内的元气,精神自然就会安定饱满,时机到了身体自然就会脱胎换骨变得强健。这些释义都是最直白的字面翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗围绕养生的核心话题展开,首先反驳了普通人靠喝酒消愁、吃药治病的普遍做法,然后提出了自己的观点,认为愁绪和疾病都没有固定的根源,不需要依赖外物来解决,只要调整好自己的心态,养护好体内的元气,自然就能保持身心健康,整首诗传递出诗人不依赖外物、反求诸己的通透人生态度,内容通俗易懂,道理朴实深刻,适合各个年龄段的读者阅读理解。
跨学科 · 是什么
道家反求诸己的思想哲学
本诗表达的不要依赖外物、要从自身找解决办法的观点,属于道家的核心思想之一。道家认为人是自然的一部分,只要顺应自然规律,调整好自身的状态,就能解决很多问题,不需要向外求。这种思想已经流传了几千年,对中国传统文化的影响非常深远。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候节奏要舒缓从容,符合诗人旷达的心境。断句参考:饮酒/以/散愁,服药/以/去病。区区/赖/外物,岂足/语/性命。清晨/坐/堂上,万事/一/袖手。愁病/初/无根,孰谓/药/与酒。掀髯/笑/嵇阮,举袂/谢/和缓。气住/则/神住,时至/骨/自换。读的时候最后两句可以稍微加重语气,突出核心观点。
基础句式仿写指导
本诗前两句“饮酒以散愁,服药以去病”用了“行为+以+目的”的对仗句式,仿写的时候可以参考这个结构,比如可以写“读书以明理,运动以强身”“种花以怡情,作画以修心”等,这个句式简洁工整,适合用来说明不同行为的作用,非常容易掌握。
核心名句日常写作应用
“气住则神住,时至骨自换”这句可以用在很多日常写作场景里。比如写关于养生的文章的时候,可以用这句话来表达内在调摄的重要性;写关于个人成长的文章的时候,可以用这句话来表达只要沉下心来积累,到了一定的时候自然会有突破;写关于修身养性的文章的时候,也可以用这句话来表达不急于求成、专注内在提升的态度,应用范围非常广泛。
关联知识图谱
竹林七贤同典故
嵇康、阮籍都是魏晋时期“竹林七贤”的核心成员,本诗用二人的典故代指依赖外物逃避现实的行为,符合大众对竹林七贤的普遍认知。
春秋时期名医同典故|酬唱赠答
医和、医缓都是春秋时期秦国的名医,后世常将二人并称为“和缓”,用来代指医术高超的医生,本诗沿用了这个通用的代指用法。

名句 CLASSIC LINES

气住则神住,时至骨自换
是本诗流传最广的核心名句,凝练传递了诗人的核心养生观点,后世常被道家养生、中医养生领域引用,也常被用来表达厚积薄发、内在修养达到一定程度自然实现突破的人生哲理。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待