龟堂

障日松棚正策功,幅巾聊得受微风。

蝉声不断草堂静,潦水已归村路通。

拄杖闲行穿荦确,孤云时见起巃嵸。

东阳醇酎无由到,知负今年几碧筒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适
创作背景
庆元年间山阴闲居创作
本诗作于南宋庆元年间(1195-1200),此时陆游罢官退居越州山阴三山别业的龟堂住所,日常以游赏田园、吟咏风物为乐。创作当日为雨后初晴的夏日,诗人乘凉闲游后有感而作,无特定创作事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是古典诗歌成熟体裁之一。全篇共八句,每句七字,分为首颔颈尾四联,中间两联要求严格对仗。格律上遵循平水韵押韵规则,平仄搭配有固定规范,是宋代文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感以晚年隐居的恬淡闲适为主,诗人描摹江南村居雨后清幽景致,记录随性闲游的日常状态,流露出对田园生活的真切喜爱。尾联暗含因预期中的好酒未送到、错过碧筒饮时节的淡淡怅惘,整体情感平和舒展,无激烈情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
障日指遮挡太阳,策功指发挥功用。幅巾是古代男子用绢布束发的便居头饰,无需戴官帽,是闲适状态的标志。潦水指雨后积留的水,荦确形容路面怪石嶙峋凹凸不平的样子。巃嵸形容山势高耸的样子,醇酎指经过多次酿造的醇厚好酒。碧筒指碧筒饮,是古代用荷叶当酒杯盛酒的习俗。大家可以结合诗句场景理解这些字词的具体含义,不需要额外记忆生僻引申义。
逐句白话释义
第一句写用来遮挡太阳的松棚正好发挥作用,第二句写我束着幅巾,惬意地感受着微微吹来的凉风。第三句写蝉的叫声接连不断,草堂里反而显得更加安静,第四句写路上的积水都退去了,通往村里的小路已经可以通行。第五句写我拄着拐杖慢悠悠地走着,穿过凹凸不平的石路,第六句写时不时能看到孤零零的云从高耸的山上升起来。第七句写东阳出产的醇厚好酒没办法送到这里,第八句写我知道今年已经错过了好几次用碧筒喝酒的好时机。大家可以对照原文逐句对应理解,没有晦涩的隐含表意。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人晚年隐居在龟堂的夏日日常,整首诗围绕雨后初晴的村居场景展开。前四句写庭院和村子里的雨后景致,突出环境的清幽舒适。五六句写诗人拄着拐杖出门闲游看到的山野景色,展现他随性自在的状态。最后两句写因为好朋友送的好酒没到,没办法享受碧筒饮的乐趣,暗含一点小小的遗憾。整首诗的内容都是日常小事,没有宏大的叙事,充满了生活气息。
跨学科 · 是什么
松树的遮阴特性植物学
诗句里提到的松棚就是用松树的枝叶搭建的凉棚。松树属于松科松属常绿乔木,它的树冠长得很浓密,叶片是细针状,阳光不容易穿透,所以遮阴效果非常好。古代人没有现代的遮阳设备,就喜欢在院子里种松树,或者搭松棚来夏天乘凉,是非常实用的遮阳方式。大家平时在公园里看到的松树,也能感觉到树下比其他树下更凉快。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,体现出闲适的感觉。每句的节奏按照七言诗的“二二三”规律断句,比如“障日/松棚/正策功,幅巾/聊得/受微风”。读颔联“蝉声不断草堂静”的时候“静”字可以稍微拖长一点,突出清幽的氛围,读“潦水已归村路通”的时候语气可以稍微上扬一点,带出豁然开朗的感觉。尾联的语气可以稍微放轻一点,体现出淡淡的遗憾,不要读得太沉重。大家诵读的时候可以配合轻轻摇头的动作,更容易找到悠闲的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写颔联“蝉声不断草堂静,潦水已归村路通”的“以动衬静+场景变化”的句式。首先前半句选一个动态的细小声音,来衬托环境的安静,比如“虫声不断小院静”“铃声不断教室静”都可以。后半句写一个场景的变化,比如“积雪已融校门通”“大雾已散山路通”都可以。仿写的时候要注意前后两句的场景要统一,要么都是院子里的场景,要么都是学校的场景,不要跳脱。大家平时写作文写景的时候用这个句式,能让文字更有画面感。
核心名句写作应用
核心名句“蝉声不断草堂静,潦水已归村路通”可以用在描写乡村夏日景色的作文里,比如你写暑假回乡下老家,下了一场大雨之后出门散步,就可以用这句诗来引出雨后的乡村景色。也可以用在表达困难过去、事情好转的场景里,比如你经过努力解决了一个难题,或者疫情过后生活恢复正常,都可以用这句诗来表达豁然开朗的心情。引用的时候可以直接放在段落的开头,后面再展开描写具体的场景,能提升作文的文采。
关联知识图谱
陆游《游山西村》同主题
两首诗都是陆游隐居越州山阴时创作的田园主题诗作,都描写了江南乡村的自然风光和淳朴的生活氛围,都流露出诗人对田园生活的喜爱之情。两首诗的创作地点距离非常近,创作时间相差不到十年,风格都是平淡自然充满生活气息。

名句 CLASSIC LINES

蝉声不断草堂静,潦水已归村路通
该句以蝉声反衬草堂之静,以积水退去暗示村路畅通,写景自然,是诗中佳句,但并非陆游传世名句。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待