思蜀

西游陈迹浩无穷,回首真同一梦中。

柳拂驿墙思凤集,鼓喧市里忆蚕丛。

故人丘垄秋芜碧,旧隠园林夕照红。

自闵未能忘感慨,浩歌弹剑送飞鸿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志 · 思友
创作背景
陆游退居山阴忆蜀中生涯
这首诗作于宋宁宗庆元年间陆游退居山阴时期,此时陆游已离开蜀地二十余年,闲居故乡时反复回忆早年在南郑、成都等地的任职经历,有感而发创作此诗。学界主流观点认为创作时间为庆元三年(1197年),另有小部分学者认为作于庆元五年,存在小幅时间争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌的核心体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于初唐。每首固定八句,每句七字,格律要求严格,颔联、颈联必须对仗。它是唐宋时期文人最常用的创作体裁之一,承载了丰富的文化内涵与艺术表达。
情感 · 解读
这首诗核心情感分为三个层次,第一层是对蜀中多年宦游戎马生涯的深切怀念,第二层是对故交零落、物是人非的怅惘伤感,第三层是对年华老去、报国无门的慷慨不平。历代主流解读对该情感层次的认知高度统一,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
陈迹指过去留下的痕迹,凤集是蜀地古地名,蚕丛是传说中的古蜀王,后世代指蜀地,丘垄指坟墓,浩歌指放声高歌,弹剑是用古代典故,飞鸿指飞翔的鸿雁。这些字词都是理解这首诗的基础,没有生僻含义,符合宋代口语的用词习惯。
逐句白话释义
第一句翻译为:西行漫游留下的旧迹浩渺无边,回头想来真像是一场大梦。第二句翻译为:柳树轻拂驿馆的围墙,我想起了凤集这个地方,街市上鼓声喧闹,我忆起了蜀中的生活。第三句翻译为:老朋友的坟头已经长满了碧绿的秋草,旧日隐居的园林被夕阳染成了红色。第四句翻译为:我怜惜自己还不能忘却心中的感慨,放声高歌弹着宝剑目送鸿雁远去。
核心主旨与内容概括
这首诗是陆游晚年闲居故乡时创作的怀旧诗,他回忆了自己早年在蜀地的宦游生活,抒发了对旧游之地的深切怀念,对故交离世的伤感怅惘,以及自己年华老去、报国志向未能实现的慷慨情怀,情感真挚饱满,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
蚕丛与古蜀文明历史学
蚕丛是传说中古蜀国的首位国王,他教会当地百姓养蚕种桑,是古蜀文明的重要开创者。后世文学作品中常用蚕丛代指整个蜀地,这首诗里陆游提到蚕丛,就是指代自己曾经任职多年的四川地区。古蜀文明是中国古代重要的区域文明,和中原文明有着密切的交流往来。现在四川等地还保留着很多和蚕丛相关的历史传说与文化遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓沉郁,首联语速稍慢,读出回首往事的怅惘感。颔联语速稍快,带出回忆的鲜活感。颈联语速放缓,语调低沉,读出怀念故交的伤感。尾联语调升高,读出慷慨不平的气概。每句七言按照“二二三”的节奏断句,比如“西游/陈迹/浩无穷”,停顿要清晰自然。
基础句式仿写指导
可以模仿这首诗颔联的并列对照句式,用两个不同的场景来抒发对某地的怀念。比如“风拂檐铃思旧巷,雨打窗棂忆故园”,就是用两个不同的感官场景,对应对故乡的怀念,句式工整,情感表达直接。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,场景要有相关性,情感要统一。
核心名句写作应用
“故人丘垄秋芜碧,旧隠园林夕照红”这句可以用在怀念故交、追忆旧居的写作场景里。比如写自己回到多年未回的故乡,看到老朋友已经离世,旧时的房子还在夕阳下矗立,就可以引用这句诗来烘托物是人非的伤感氛围,让文字更有文化底蕴。使用的时候要注意场景匹配,不要用在欢快的语境里。
关联知识图谱
《剑南诗稿》文献作品集
《思蜀》是南宋诗人陆游的诗作,收录于陆游的个人作品集《剑南诗稿》中。《剑南诗稿》收录了陆游一生创作的九千多首诗作,是研究陆游生平思想和宋代文学的重要文献资料,历来受到学界的高度重视。
冯谖客孟尝君同典故
《思蜀》尾联的“弹剑”用了《战国策》中冯谖客孟尝君的典故。这个典故经常被后世的文学作品引用,用来表达怀才不遇、希望得到重用的心情,是中国古典文学中常用的经典典故之一。

名句 CLASSIC LINES

故人丘垄秋芜碧,旧隠园林夕照红
这句是《思蜀》的核心名句,对仗工整,色彩对比鲜明,用萧瑟秋景烘托物是人非的伤感,艺术感染力极强。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待