送严子文通判建康

四海论交赖有子,一日不见真愁予。

人谁可与话心曲,天忽遣来同里居。

懊恼春来不数面,丁宁岁晚犹频书。

黑头屡别那敢惜,叹息骎骎霜满梳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
赠别赴任友人
本诗为南宋诗人范成大赠别友人严焕(字子文)赴建康府任通判一职时所作,学界考证创作时间为乾道三年(1167年)春,当时范成大闲居平江府家中,与严子文短暂相逢后即送别,故作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全诗共八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄、押韵符合严格格律规范,是宋代文人常用的抒情写志体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,首先是对友人与自己志同道合、交谊深厚的珍视,其次是送别友人赴任的不舍与牵挂,最后是对屡次分别、时光飞逝、年华渐老的慨叹,情感真挚平实,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
通判是宋代的地方官职,负责辅佐知州处理政务同时监察地方官员。建康是宋代府名,对应今天的江苏省南京市。心曲指内心深处的想法。丁宁就是叮咛,反复嘱咐的意思。黑头指青壮年时期,头发还没有变白。骎骎原本指马跑得很快的样子,这里用来形容时光过得飞快。梳是梳子,这里代指梳起来的头发。这些字词都是宋代诗文里的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是天下这么大,交朋友我最信赖的就是你。第二句是说只要一天见不到你,我心里就真的会发愁。第三句是问还有谁能和我聊内心最真实的想法呢。第四句是说上天好像特意安排你来和我做邻居。第五句是说春天到现在我们都没见几次面,我心里特别懊恼。第六句是我反复嘱咐你,到了年底也要经常给我写信。第七句是说我们都还年轻,几次分别我哪里敢可惜。第八句是忍不住叹息,时光过得太快,我的头发都已经慢慢变白了。
核心主旨与内容概括
这首诗是范成大送给即将去建康做官的朋友严子文的赠别诗。整首诗没有用特别华丽的辞藻,就是直白地讲自己和严子文的交情特别好,两个人好不容易住到一起没多久,朋友又要走了。一方面表达了对朋友的舍不得,另一方面也感慨时光过得太快,两个人都慢慢变老了。整体读起来非常真诚,能让人感受到两个人之间深厚的友情。
跨学科 · 是什么
建康地名科普地理学
诗里提到的建康就是今天的南京,是中国历史上非常有名的古都。三国时期的吴国,还有东晋、南朝的宋齐梁陈都把这里当都城,所以也叫六朝古都。到了宋代,建康是江南地区非常重要的军事和经济城市,是保卫南宋都城临安的重要屏障。现在南京也是江苏省的省会,是中国东部地区重要的中心城市。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语气要平缓真诚,不用特别激昂。首联要读得亲切,重音放在“赖有子”和“真愁予”上,突出对朋友的重视。颔联要读出一点惊喜的感觉,重音放在“忽遣来”上。颈联要读出一点遗憾的感觉,重音放在“不数面”和“犹频书”上。尾联要读出一点感慨的感觉,语速稍慢,重音放在“霜满梳”上。每句七字可以按照“二三”或者“四三”的节奏断句,读起来会更顺口。
句式仿写指导
这首诗的首联“四海论交赖有子,一日不见真愁予”是非常典型的直抒胸臆的句式,大家仿写的时候可以参考这个结构。前面一句写对某个事物或者人的评价,后面一句写自己的直观感受。比如写对好朋友的感情,可以写“平生知己唯有你,三日不见便思君”。写对喜欢的书的感情,可以写“万卷藏书最爱此,一日不读便空疏”。仿写的时候不用刻意追求对仗工整,只要把自己的真实感情表达出来就可以。
名句应用场景
“四海论交赖有子,一日不见真愁予”这句诗非常适合用在表达和好朋友感情深厚的场景里。比如和很久没见的好朋友聚会的时候,可以用这句诗来表达自己对朋友的想念。给好朋友写贺卡、写信的时候,也可以用这句诗来表达自己对这份友情的珍视。发朋友圈纪念和朋友的友情的时候,配上这句诗也非常合适,能让你的表达更有文化感,也更能体现出感情的真挚。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃的经典赠别诗,和本诗主题一致,都是送别友人赴任时所作,都抒发了对友人的深厚情谊。两首诗的风格都非常开阔真挚,没有普通赠别诗的伤感悲凉,都是赠别诗里的经典作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

四海论交赖有子,一日不见真愁予
本句是本诗核心名句,化用《诗经·郑风·子衿》的经典意象,直白抒发对友人的珍视,语言平易却情感浓烈,后世常被用来形容志同道合的挚友间的深厚情谊,多次被各类友情主题的文选收录。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待