清湘驿送王柳州南归二绝 其二

我已兼程无脚力,君犹追路有襟期。

从今月下共花下,谁复醉吟先和诗。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 知音 · 送别
创作背景
清湘驿送别友人
本诗作于诗人途经清湘驿期间,当时诗人连日兼程赶路已体力匮乏,偶遇即将南归的友人王柳州,二人短暂相聚后辞别,诗人有感于知己难得、相聚短暂,临别创作此组绝句抒发心绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,是近体诗的典型体裁之一。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代完全定型,兼具篇幅短小、韵律谐美、抒情性强的特点,历代文人多喜用该体裁创作抒情、送别类作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别知己的深切不舍,兼有感伤别后无人同游唱和的怅惘,情感真挚平实,无刻意雕琢的悲戚,尽显文人相交的淡远深厚情谊。历代主流解读均将本诗归为送别类诗作的真情流露之作,无过度解读的争议内容。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
清湘驿是宋代位于湘桂边界的官方驿馆,兼供往来官员休憩、送别。兼程指一天走两天的路程,赶路速度极快。脚力指行路的体力。追路指赶路奔赴目的地。襟期指知己之间共同的志趣、期许。和诗指依照别人诗作的韵脚或内容创作回应的诗作。本诗字词均为宋代口语化表达,无生僻字和通假字。
逐句白话释义
第一句意思是我已经接连赶了很久的路,现在已经没有多余的行路体力了。第二句意思是你却还在忙着赶路奔赴南归的目的地,我们二人有着共同的志趣期许。第三句意思是从今往后,无论是在月光下赏花,还是在花丛边赏月。第四句意思是还会有谁能像你一样,喝醉了吟诵诗作,率先和我的诗作呢。释义完全贴合原文字面意思,无额外引申解读。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人在清湘驿送别南归的友人王柳州时所作的七言绝句。前两句交代二人当下的不同境遇,铺垫送别场景。后两句聚焦别后的想象,抒发知己分别的不舍,以及对日后无人同游唱和的怅惘之情。全诗语言平实自然,情感真挚动人,没有使用复杂的典故和修辞。
跨学科 · 是什么
清湘驿地理位置地理学
清湘驿地处湘江上游沿岸,周边多山地丘陵,属亚热带季风气候,全年温暖湿润,植被丰茂。宋代时这里是官员往返岭南与中原的必经休憩点,很多文人都曾在此留下送别诗作。现在该区域仍保留有宋代驿馆遗址的相关考古遗存,是研究宋代交通制度的重要实物资料。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要平缓略带怅然,不需要过度悲戚。第一句语速稍慢,重音落在“无脚力”上,读出疲惫感。第二句语速稍快,重音落在“有襟期”上,读出遇知己的欣慰感。第三句语速放缓,重音落在两个“下”字上,读出对过往共游场景的怀念。第四句语速最慢,重音落在“谁复”上,读出怅惘的疑问语气。全诗诵读时长控制在20秒左右为宜。
句式仿写指导
本诗后两句“从今A共B,谁复C”的句式适合用来表达离别后物是人非的怅惘情绪。仿写时可将A、B替换为两个和过往共同经历相关的场景,C替换为只有知己才会和自己共同做的事。比如仿写示例:“从今春畔共秋畔,谁复同游拍合照。”仿写时要注意前后句的逻辑关联,前半句是场景,后半句是疑问,情感要保持统一。
名句写作应用
“从今月下共花下,谁复醉吟先和诗”适合用在送别知己、怀念旧友的文章中,用来表达分别后的孤清怅惘情绪。比如写毕业送别同窗的文章时可以引用:“毕业散伙饭上大家笑着道别,可转头想起那句‘从今月下共花下,谁复醉吟先和诗’,还是忍不住红了眼眶。”也可以用在怀念故去知己的悼念类文章中,增强情感的感染力。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同体裁|同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃创作的经典送别类七言绝句,和本诗体裁相同,主题都是送别友人,都表达了知己相交的深厚情谊。二者的区别是王勃的诗作风格旷达,本诗风格略带怅惘,情感表达上各有特点,均为送别诗中的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

从今月下共花下,谁复醉吟先和诗
该句以浅白的语言道出知己分别后的孤清境遇,极具共情力。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待