蚤晴发广安军晚宿萍池村庄

夜雨洗烦蒸,晓风荐清穆。

云头𬯎铁山,日脚迸金瀑。

暑涂一日凉,远客万事足。

羁人正奔波,观者何陆续。

翠盖立严妆,青裙行跣足。

俗陋介南徼,物华入东蜀。

竹萌苦已青,荔子酸犹绿。

修芦密成篱,直柏森似纛。

泥乾马蹄松,路坦亭堠速。

暮投何人庄,窗户暗修竹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感羁旅
创作背景
乾道八年赴蜀途中作
该诗作于南宋孝宗乾道八年(公元1172年),作者时任四川制置使,赴任途中经过广安军(今四川广安境内),前夜降雨消解暑气,次日清晨天晴出发,傍晚宿于萍池村庄,有感于沿途风物创作此诗,属于范成大入蜀纪行组诗的篇目之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,不要求严格的平仄、对仗与押韵规则,篇幅长短灵活,句式自由舒展。该体裁起源于汉代乐府民歌,经魏晋南北朝发展,至唐代成熟,是宋代文人纪行抒怀常用的体裁类型,历代文体地位仅次于律诗、绝句,长于铺陈叙事与写景抒情。
情感 · 解读
全诗核心情感以舒展明快为主,包含久暑遇凉的惬意、旅途顺利的愉悦,以及对川东乡野风俗与自然风物的新奇观感,仅在开篇处暗含淡淡的羁旅奔波之思,整体情感基调明朗开阔,无沉郁悲戚的表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“蚤”通“早”,指清晨。“烦蒸”指闷热如蒸的暑气。“荐”指送来、带来。“清穆”指清爽和煦的氛围。“𬯎”指堆积、耸立。“日脚”指穿过云隙射下的阳光。“涂”通“途”,指旅途。“徼”指边境、边界。“亭堠”指古代记录里程的土堡哨所。这些字词都是宋代诗文常用的表达,没有生僻的含义。
逐句白话释义
昨夜的大雨洗去了闷热的暑气,清晨的风吹来了清爽和煦的气息。堆积的云团像黑铁铸成的山峦,穿过云缝的阳光像迸发的金色瀑布。夏天的旅途遇上一整天的凉爽,远行的人就觉得万事都满足了。我这个奔波的旅人正赶路,路边围观的人接连不断。撑着翠绿色伞的女子妆容整齐站着,穿青布裙的妇女光着脚走路。这里地处南方边境风俗简朴,美好的风物都属于东蜀地界。竹笋已经长得青绿味道微苦,荔枝还没成熟泛着绿色味道发酸。修长的芦苇长得茂密编成篱笆,笔直的柏树森然耸立像大旗。泥土晒干了马蹄跑起来很轻快,道路平坦驿站多赶路速度很快。傍晚投宿到不知道是谁家的村庄,窗户外面是幽深茂密的长竹。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者从广安军出发、傍晚投宿乡村的一日行程。全诗按照时间顺序展开,从清晨雨停天晴写起,依次写了途中的天气、沿途的村民、当地的风物、赶路的顺畅,最后写到傍晚投宿的场景。整首诗没有复杂的情感表达,主要是记录旅途见闻,抒发了暑天遇凉、旅途顺利的舒畅心情,也展现了南宋时期川东地区的乡野风貌。
跨学科 · 是什么
川东丘陵地貌特征地理学
诗中提到的广安军地处现在的四川东部,属于典型的川东丘陵地貌。这个区域海拔大多在200到500米之间,地表起伏和缓,河流众多,气候温暖湿润,非常适合竹类、荔枝、柏树等植物生长,是四川盆地重要的农业区域,和诗中描写的物产、景观特征完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速可以稍快,语气要舒展明快。开头两句语调平缓,读出雨后清凉的舒适感。“云头𬯎铁山,日脚迸金瀑”两句语调要上扬,重读“铁山”“金瀑”两个词,读出景象的壮丽感。中间写村民和物产的部分语气要轻松,读出看到新鲜风物的好奇感。最后两句语调放缓,读出傍晚投宿的安稳感。句间停顿按照七言诗的常规节奏,每句二二三断句即可。
句式仿写指导
可以学习“云头𬯎铁山,日脚迸金瀑”的比喻句式,用具体的事物比喻抽象的景象。仿写的时候先确定要描写的景物,再找两个有相似特征的具体事物做喻体,比如写晚霞可以写“霞边铺赤锦,风际卷红绡”,写雪景可以写“山头堆白玉,树杪缀银花”。注意前后两句要对仗工整,喻体要形象贴切,符合景物的特征。
名句应用场景
“云头𬯎铁山,日脚迸金瀑”这句可以用在描写雨后初晴景象的作文里,也可以用在游记类文章里描写壮丽的天光云影。比如写夏日暴雨过后的场景,可以写:“刚才还乌云密布的天空渐渐放晴,阳光撕开云层射下来,真有‘云头𬯎铁山,日脚迸金瀑’的壮观感觉。”也可以用在摄影作品的配文里,形容云景和日光的壮丽。
关联知识图谱
《万州》《涪州》同主题
这几首诗都是范成大乾道八年赴任四川制置使途中创作的纪行诗,都是按照时间顺序记录沿途的见闻感受,风格都是写实明快,共同组成了范成大的入蜀旅途记录,是研究南宋川东风貌的重要文学资料。

名句 CLASSIC LINES

云头𬯎铁山,日脚迸金瀑
该句以新奇的比喻描摹雨后初晴的云景与日光,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待