次韵代答刘文潜司业二绝 其二

回廊月下短歌行,惟有知音解有情。

一曲红窗声里怨,如今分作两愁城。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 愁思 · 知音
创作背景
次韵唱和代答
本诗为南宋孝宗淳熙年间范成大在临安任官时,为应和友人刘文潜(刘仪凤)的赠诗所作的次韵唱和作品,属于代人应答类诗作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,于唐代正式定型,是宋代文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为与知音友人分隔两地的深切思念,共通的愁绪被距离拆分,两人各自承载同等的怅惘,情感真挚深沉,是古代唱和诗中表达知音情谊的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照原诗的韵脚和用韵次序创作和诗;司业是中国古代国子监的学官,负责辅助祭酒掌管儒学训导事务;回廊指曲折的走廊;短歌行原是汉乐府旧题,此处指即兴吟诵的诗作;愁城指被愁绪包围的状态,仿佛被困在城池之中。
逐句白话释义
第一句写我和你曾在曲折的走廊下趁着月光即兴吟诵诗作;第二句写只有真正的知音才能懂得诗句里蕴含的深厚情意;第三句写当初我们在红窗边共听的那一曲里满含的幽怨;第四句写如今你我分隔两地,这份愁绪拆分开来,变成了两座分别困住你我的愁城。
核心主旨与内容概括
本诗是作者为应答友人刘文潜所作的次韵唱和诗,通过回忆过往与友人共同吟诗的美好场景,抒发了如今和知音友人分隔两地的深切愁思,凸显了两人之间深厚的知音情谊。
跨学科 · 是什么
古代职官司业社会学
司业是中国古代的学官名,始置于隋代,此后历朝沿用,是国子监的高级官员,主要职责是辅助国子监祭酒,掌管儒学训导、考核学生等事务,相当于现代的公立高等院校副校长。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的断句节奏为:回廊/月下/短歌行,惟有/知音/解有情。一曲/红窗/声里怨,如今/分作/两愁城。整体语气平缓柔和,最后两句略带怅惘的语气,语速稍慢。
基础句式仿写指导
可仿写本诗最后两句的对比句式,结构为「XXXX里X,如今分作两XX」,通过今昔对比突出情感的变化,例如仿写句:「一树檐前花下意,如今分作两春愁」。
名句日常写作应用
核心名句「一曲红窗声里怨,如今分作两愁城」适合用在描写与挚友、亲人或爱人分隔两地,双方都承受着思念之苦的场景中,例如给远方好友写明信片时可以引用该句,表达双向的思念。
关联知识图谱
次韵同体裁
次韵是古代唱和诗的一种创作形式,要求和诗严格按照原诗的韵脚和用韵次序创作,本诗标题明确标注为次韵作品,属于典型的次韵唱和诗。

名句 CLASSIC LINES

一曲红窗声里怨,如今分作两愁城
该句将抽象愁绪具象化为可困住人的城池,化用前代典故又有创新。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待