放舟风复不顺再泊马当对岸夹中马当水府即小说所载神助王勃一席清风处也戏题两绝 其二

禁江上口柏山东,三日荒寒系短篷。

却忆宫亭湖里去,随人南北解分风。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 旷达
创作背景
范成大沿江行旅停泊马当山
本诗为范成大乾道元年(1165年)赴任广西途经长江马当山段时所作,当时行船遭遇连续逆风无法前行,停靠在马当山对岸的夹江之中,诗人想起当地流传的王勃过马当山神送清风赴滕王阁的典故,遂戏作两首绝句,本诗为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,定型于唐代,全诗共四句,每句七字,格律要求相对灵活,是古代文人纪行抒怀常用的短制体裁,在历代诗歌创作中普及度极高。
情感 · 解读
本诗核心情感为行旅遇阻时的随性旷达,没有传统羁旅诗的愁苦情绪,反而借当地流传的神风典故作戏谑之语,流露出诗人随遇而安的豁达人生态度,情感层次轻松明快,趣味盎然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
马当水府指马当山供奉的水神庙宇,传说水神能保佑行船平安。禁江指长江马当段因水道狭窄行船受限的江段。短篷指小船,篷是船帆的代称。宫亭湖是古湖泊名,即今天的鄱阳湖一部分。分风指传说中宫亭湖神能把风分成两股,满足南北行船的不同需求。这些字词都是理解本诗典故和内容的基础。整首诗的用词都是宋代常见的口语化表达,没有生僻难认的字。
逐句白话释义
第一句写停船的位置,在禁江的上口、柏树山的东边。第二句写停船的状态,已经在荒凉寒冷的江边停了三天的小船。第三句是诗人的回忆,忽然想起以前去宫亭湖的经历。第四句写回忆里的内容,那时候宫亭湖的风好像懂人的心意,能根据人的需要向南或者向北吹。整段释义完全贴合诗句原意,没有额外的文学修饰,清晰直白地把每句的内容讲清楚。大家可以对照诗句和释义快速理解诗歌的表层意思。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人乘船出行,路过马当山的时候遇到连续的逆风,没法继续往前走,只能停在江边等风。他看到旁边的马当水府,想起了传说里王勃过这里的时候,水神送一阵清风帮他按时赶到滕王阁写序的故事,还想起了以前在宫亭湖遇到的顺风经历。诗人没有因为被风拦住而发愁,反而用开玩笑的语气写了这首诗,表现出他随遇而安、乐观旷达的人生态度。整首诗的氛围非常轻松,完全没有普通羁旅诗的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
马当山地理特征地理学
马当山位于今天的江西省彭泽县北边的长江南岸,属于皖赣交界的山地向长江延伸的部分,山体突出到江面,把原本宽阔的长江水道挤得非常狭窄。这里的水流速度比上下游都快很多,而且因为山体挡住了空气流动,经常会出现和行船方向相反的逆风。古代的船都是靠风力驱动的帆船,遇到逆风就没法往前走,所以古代的船夫路过这里的时候经常要停船等风,一等就是好几天,和诗里写的“三日荒寒系短篷”的情况完全一致。这是当地非常有特点的地理现象,也是这首诗创作的现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松明快,带一点开玩笑的感觉,不要读得太沉重。第一句的停顿是“禁江上口/柏山东”,语速平缓,交代地点。第二句“三日荒寒/系短篷”,可以稍微带一点无奈的语气,突出停船三天的处境。第三句“却忆/宫亭湖里去”,语调稍微抬高,表现出回忆的转折感。第四句“随人南北/解分风”,语速放缓,带一点调侃的笑意,突出戏谑的感觉。整首诗的节奏不用太快,每句大概两秒左右就可以,读的时候注意咬字清晰,把轻松的情绪传递出来。
基础句式仿写指导
这首诗的句式结构是“前两句写当前处境+后两句转忆过往经历”,非常适合用来写日常小事的感悟。仿写的时候可以先写两句自己当下的状态,比如“周末楼下/广场边,连续三日/雨连绵”,然后再写两句回忆里的类似场景,比如“却忆去年/三亚住,日日天晴/好赶海”。仿写的时候不用严格遵守格律,只要句子结构一致,意思通顺就可以。大家可以尝试用这个结构写自己遇到的生活小事,比如堵车、排队的经历,也能写出很有意思的小诗。
核心名句日常应用
“却忆宫亭湖里去,随人南北解分风”这句诗很适合用在写行旅感悟的作文或者朋友圈文案里。比如你出门旅游遇到堵车或者航班延误,不要发牢骚,可以发这句话配一张沿途的照片,既能体现你的文化素养,也能表现你随遇而安的好心态。也可以用在和朋友聊天的时候,说自己遇到了小挫折,但是想起以前顺利的经历,就觉得现在的困难也没什么。这句诗的应用场景非常广泛,只要是遇到不顺心的小事,想表达自己乐观的态度都可以用。
关联知识图谱
王勃《滕王阁序》同典故
本诗创作的触发点就是马当山流传的王勃受神风相助赴滕王阁作序的传说,二者共享同一个典故来源,都是马当水府信仰衍生的文化内容。

名句 CLASSIC LINES

却忆宫亭湖里去,随人南北解分风
本诗核心名句为后两句,化用了宫亭湖神能分风送船的典故,将传说与自身遇风受阻的现实形成戏谑对比,语带谐趣又暗含旷达。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待