题郡南山光福寺寺即严黄门所置时自给事中京兆少尹出守年三十性乐山水故老云每旬数至后分阃川州门有去思碑即郄拾遗之词也

传闻黄阁守,兹地赋长沙。

少壮称时杰,功名惜岁华。

岩廊初建刹,宾从亟鸣笳。

玉帐空严道,甘棠见野花。

碑残犹堕泪,城古自归鸦。

籍籍清风在,怀人谅不遐。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感怀古
创作背景
元和年间题寺怀古
本诗为唐代诗人游郡南山光福寺时即兴创作,创作时间约为唐宪宗元和年间(806-820年),作诗动因是见寺内严黄门旧迹、残损去思碑,触发对前代贤守的追念。学界对严黄门具体身份存在争议,主流考证为中唐名臣严震。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言排律,为唐代成熟的格异体裁。全篇共12句,每句5字,符合排律对仗工整、押韵严格的基本要求。排律由五言律诗延展而来,唐代多用于酬唱、题咏、怀古类创作,在中唐时期较为流行。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是对前代贤明地方官严黄门政绩、山水情怀的赞誉与追思,二是面对寺院残碑、古城荒景生出的时光流逝、古迹兴废的感慨,整体基调沉郁平和,情感真挚厚重,是中唐怀古诗的典型情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“黄阁守”指代地位较高的地方行政长官。“赋长沙”借用汉代贾谊担任长沙王太傅的典故,指代官员出守地方。“岩廊”指依山而建的寺院廊道。“鸣笳”指古代官员出行时的仪仗奏乐。“甘棠”是对良吏遗留德政的美称。“去思碑”是百姓为纪念离任贤官所立的石碑。“籍籍”形容名声很大、流传很广。这些字词都是唐代诗文的常见用法,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句说听闻以前有一位高官,曾经在这个地方留下诗文。第二句说他年轻的时候就被称为当时的俊杰,珍惜时光努力建立功名。第三句说他在山岩边主持修建了这座寺院,出行的时候随从很多、仪仗盛大。第四句说当年他的军营已经空无痕迹,只有他留下的德政像甘棠树一样,如今周围开满了野花。第五句说当年的去思碑已经残破,看到的人还会忍不住落泪,古老的城池边只有乌鸦自在飞回。第六句说他的清正名声还在广泛流传,人们怀念他的心情从来没有远去。释义全部采用直白表达,没有添加文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人游览光福寺时的怀古之作。全诗围绕前代贤官严黄门的事迹展开,先写严黄门的生平功绩和建造寺院的过往,再写如今寺院的荒凉景象,最后落脚于对严黄门清正德行的追念。整首诗没有华丽的辞藻,用平实的描写传递出真挚的情感。它既写出了时光流逝带来的古迹变化,也表达了对贤明官员的肯定和景仰。内容层次清晰,符合普通大众的阅读审美需求。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要平和沉稳。第一、二句语速稍快,读出对前贤事迹的赞叹感。第三、四句可以稍作停顿,突出今昔对比的感觉。第五、六句是核心名句,要放慢语速,加重“残”“堕泪”“古”“归鸦”几个词的读音,读出沉郁的怀古氛围。最后两句语气要柔和,读出追念的温情。每句的停顿是“传闻/黄阁守,兹地/赋长沙”的二三分段方式,符合五言诗的基本诵读节奏。
基础句式仿写指导
可以仿写“碑残犹堕泪,城古自归鸦”的“事物特征+情感/状态”的句式结构。比如写老宅院可以写“墙颓仍蔓草,院静自鸣虫”,写旧学校可以写“桌旧仍留迹,廊空自落尘”。仿写的时候要注意前后两句对仗,前半句写事物的残旧状态,后半句写当下的自然景象,用景物烘托情感。不需要用复杂的典故,只要贴合想要表达的怀古、怀旧情绪就可以。这一句式适配绝大多数怀旧、怀古类场景的写作,使用门槛很低。
名句日常写作应用
“碑残犹堕泪,城古自归鸦”可以用于三类写作场景:第一是游览古城、古迹的游记,用来描写古迹的荒凉氛围和自己的感慨。第二是纪念历史人物的散文,用来烘托人物去世后后人的追念之情。第三是描写旧物、旧居的怀旧类作文,用来表现时光流逝的感觉。比如写参观西安古城墙的游记可以用“走在残损的城砖上,忽然想起唐诗里‘碑残犹堕泪,城古自归鸦’的句子,千年的时光仿佛一下子就涌到了眼前。”应用的时候不需要额外解释,读者很容易理解其中的情感。
关联知识图谱
《诗经·召南·甘棠》同典故
诗句中“甘棠”的典故出自《诗经·召南·甘棠》,原诗是百姓为纪念召公的德政所作,后世都用甘棠指代贤官的德政,本诗也是沿用这一经典典故的含义,属于经典典故的常规应用。
《乌衣巷》(刘禹锡)同主题
本诗和刘禹锡的《乌衣巷》都是中唐时期的怀古诗,都是借古迹的今昔变化表达对时光流逝的感慨,情感基调、创作手法都有相似之处,是中唐怀古诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

碑残犹堕泪,城古自归鸦
该句为中唐怀古诗经典名句,以景结情的写法被后世诗家广泛借鉴,明清诗话多将其列为中唐五言排律的典范佳句,现常被用于古迹游览类散文、文化纪录片的解说词中,文化传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

羊士谔 约762年—约819/822年
唐代中唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待