庆元戊午重九天气晴和侍七兄提举监丞早集清都台午饭读书台晚集神冈西台皆古迹也戏成小诗

午风和气借春来,雨足黄花越节开。

要识重阳真富贵,弟兄一日历三台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 闲适
节日重阳节
月份九月
创作背景
庆元四年重阳与兄同游古迹
本诗创作于南宋庆元四年(公元1198年)重阳节,当日天气晴好,作者陪同时任提举监丞的七兄周必正,先后游览清都台、读书台、神冈西台三处庐陵本地古迹,游兴盎然之际即兴创作此诗。此时作者辞官闲居庐陵家中,无政务缠身,心境闲适放松。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗四句,每句七字,有严格的格律要求。该体裁起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟,成为历代文人常用的诗歌体裁,兼具短小精悍、意蕴悠长的特点。本诗完全符合七言绝句的格律规范,是宋代七绝的代表性闲适作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是重阳佳节与兄长相伴游览古迹的轻松愉悦,第二层是对天伦之乐这一精神层面“富贵”的肯定与珍视。全诗情感平和温暖,没有悲秋伤怀的传统重阳诗基调,展现出作者旷达知足的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,庆元戊午指南宋宁宗庆元四年,也就是公元1198年。第二,重九指重阳节,为每年农历九月初九。第三,黄花是菊花的别称,是重阳节的代表性花卉。第四,三台指诗中提到的清都台、读书台、神冈西台三处古迹。第五,提举监丞是宋代的官职名,是作者七兄当时的职位。第六,越节开指过了通常的开放节令仍然盛开。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义词汇。
逐句白话释义
第一句的意思是,正午的风柔和温暖,仿佛把春天的气息借到了秋日。第二句的意思是,雨水充足,菊花过了通常的开放时节仍然开得很茂盛。第三句的意思是,想要知道重阳节真正的富贵是什么样的。第四句的意思是,我们兄弟两个人一天之内就游览了三座古迹台阁。翻译完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰内容,忠实于原诗的表意。
核心主旨与内容概括
本诗记录了作者在重阳节当天,陪伴兄长游览三处庐陵本地古迹的完整经历。全诗先描写了重阳节当日晴和温暖的天气与盛开的菊花,再点明主旨,将兄弟相伴的天伦之乐看作是真正的富贵。整首诗的基调轻松愉悦,没有传统重阳诗常有的悲秋或者思乡的愁绪,展现出作者当时闲适知足的心境。
跨学科 · 是什么
重阳节登高习俗民俗学
重阳节是中国传统节日,自古就有登高游览的习俗。宋代的时候,重阳节登高出游已经是非常普及的民间活动,普通百姓和文人雅士都会在这一天外出登高赏景。诗中作者和兄长一天游览三座台阁,就是重阳节登高习俗的具体体现。这个习俗从魏晋时期就已经出现,一直流传到现在,是重阳节最重要的传统习俗之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,节奏要轻快舒缓,契合全诗轻松愉悦的基调。每句的断句按照七言绝句的常见节奏,划分为二二三的结构:午风/和气/借春来,雨足/黄花/越节开,要识/重阳/真富贵,弟兄/一日/历三台。读前两句的时候语气要柔和,读出天气晴好的舒适感,读后两句的时候语气要上扬,读出悠然自得的满足感。整首诗的诵读速度不需要太快,保持平稳的节奏即可。
基础句式仿写指导
本诗后两句“要识重阳真富贵,弟兄一日历三台”的设问句式非常适合仿写。仿写的时候可以先提出一个关于某类事物本质的问题,再给出一个打破常规认知的答案。比如写中秋主题的内容,可以仿写为“要识中秋真圆满,阖家围坐品香饼”。写春日出游的内容,可以仿写为“要识春日真趣味,好友结伴踏花归”。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,后句要能准确回应前句的问题。
名句日常写作应用
核心名句“要识重阳真富贵,弟兄一日历三台”非常适合用在描写亲情、节日、幸福主题的日常写作中。比如写重阳节陪家人出游的周记,可以引用这句诗来表达自己的开心和满足。比如写关于“什么是真正的幸福”的作文,可以用这句诗来引出观点,说明精神上的富足比物质财富更珍贵。引用的时候要注意契合文章的主题,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
中国传统节日重阳节同主题
本诗创作于重阳节当日,内容围绕重阳节的活动展开,是宋代重阳节民俗的文学记录。重阳节的核心习俗登高、赏菊都在本诗中有明确体现,二者关联紧密。
南宋文学家周必大同作者
本诗的作者是南宋著名文学家、政治家周必大,他是南宋中兴四大名臣之一,诗文创作风格平和典雅,本诗是他闲居时期的代表性闲适作品,符合他一贯的创作风格。

名句 CLASSIC LINES

要识重阳真富贵,弟兄一日历三台
本句打破了世俗将钱财权位视为富贵的认知,将兄弟相伴、畅游古迹的精神享受定义为真正的富贵。

标签 TAGS

作者 POET

周必大 1126年-1204年
南宋四朝重臣,文学家,南宋文坛重要人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待