送史志道帅建康

簪橐明光备武文,玉麟暂剖别尧云。

朝中礼乐谋元帅,天下英雄有使君。

陋矣齐丘当十万,鄙哉诸葛视三分。

公归岂作东征远,彝鼎将书第一勋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
送别友人赴任建康
本诗创作于南宋时期,为作者送别友人史志道出镇建康所作。史志道此前在朝中担任要职,兼具文武之才,此次被朝廷任命为建康府军政长官,承担长江防线守备重任,作者作此诗为其践行。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,定型于初唐,全诗共八句,每句七字,要求严格的平仄、押韵与对仗规范,是唐宋时期文人常用的诗歌体裁,在古典诗歌史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对即将赴任的友人的赞颂与期许,既肯定了友人的文武才德与朝廷对他的信任,也寄寓了对友人镇守重镇、建立不朽功勋的殷切期盼,整体情感慷慨昂扬,无普通送别诗的伤感情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“簪橐”指古代官员上朝时携带的笔与书囊,代指在朝任职。“明光”本指汉代宫殿名,这里代指南宋皇宫。“玉麟”指玉制的虎符,是古代调兵的凭证,这里代指军政长官的任命。“剖”指官员受命剖符,即接受任命。“尧云”代指君王的恩泽、朝廷的氛围。“彝鼎”指古代的青铜礼器,古人常将功勋刻在彝鼎上流传后世。“使君”是古代对州郡长官的尊称。“帅建康”指担任建康府的军政长官。
逐句白话释义
首句写你在朝中任职,文武双全才能出众。第二句写你如今接受军政任命,辞别朝廷前往外地赴任。第三句写朝廷按照选贤标准选拔能够执掌礼乐、安抚天下的元帅人选。第四句写你就是天下公认的英雄人物,完全配得上这个职位。第五句写过去齐丘的谋略号称能抵挡十万大军,其实十分浅陋不值一提。第六句写诸葛亮只追求天下三分的格局,眼界狭小也让人鄙视。第七句写你此去赴任不会在东边停留太久,很快就能建立功勋返回朝廷。第八句写你的功绩一定会被刻在彝鼎之上,成为当代第一等的功勋。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠别诗,写于友人史志道赴任建康军政长官之时。全诗没有流露出普通送别诗的离愁别绪,而是通篇充满对友人的赞颂与期许。作者既肯定了友人的文武才德,也表达了对友人能够镇守重镇、收复失地、建立超越古人的不朽功勋的殷切期盼,整体风格慷慨昂扬,充满积极向上的力量。
跨学科 · 是什么
建康历史学
建康是中国古代对南京的称呼之一,在南宋时期,建康是长江下游的核心军事据点,承担着防御北方政权南下的重要作用。南宋朝廷通常会派遣文武兼备的亲信大臣担任建康的军政长官,负责当地的民政、军事与江防守备事务。建康的战略位置十分重要,是保卫南宋都城临安的北方屏障。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读本诗时整体语气要慷慨昂扬,体现出积极期许的情感。每句的断句节奏为“二二三”结构,比如首句断为“簪橐/明光/备武文”,第二句断为“玉麟/暂剖/别尧云”。颈联两句要读出对比的语气,突出对古人的否定和对友人的肯定。尾联要读得坚定有力,体现出对友人建立功勋的强烈信心。诵读时语速可以稍快,不需要拖音,情感要饱满,尤其读到核心名句时可以适当加重语气。
句式仿写指导
本诗的颔联“朝中礼乐谋元帅,天下英雄有使君”是对仗工整的称颂类句式,仿写时可以按照“XX领域/范围+评价标准+对象属性,XX范围+主体称谓+肯定表述”的结构创作。比如写给赴任支教的老师可以仿写为“山间桃李寻良师,天下园丁有吾兄”。写给参加科研项目的学者可以仿写为“学界攻关求才俊,天下科研有先生”。仿写时要注意上下句对仗工整,词性相对,语义相关,情感要真诚恳切,符合赠别的场景。
核心名句应用场景
“朝中礼乐谋元帅,天下英雄有使君”这句适合在称颂领导、长辈或者优秀人才赴任新岗位时使用。比如在单位同事升职调任的送别会上,可以用这句来表达对对方能力的肯定和对新岗位的期许。在地方官员赴任的欢迎或者送别活动中,也可以用这句来赞颂对方的才德和担当。还可以在写给保家卫国的军人的慰问信中引用这句,表达对军人保家卫国功绩的赞颂。日常写作中写赞颂杰出人才的文章时也可以引用这句来增强文采。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃的经典赠别诗,和本诗一样都摒弃了传统赠别诗的伤感情绪,充满积极昂扬的情感,都表达了对友人赴任的美好期许,都是古代赠别诗中的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

朝中礼乐谋元帅,天下英雄有使君
该句对仗工整,气韵慷慨,既点明了朝廷选拔元帅的标准是文武兼备,也直接赞颂了友人的英雄才德。

标签 TAGS

作者 POET

李洪 1129~?
南宋中层官员、江西诗派后期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待