卜居

卜居屏山下,俯仰三十秋。

终然村墟近,未惬心期幽。

近闻西山西,深谷开平畴。

茅茨十数家,清川可行舟。

风俗颇淳朴,旷土非难求。

誓捐三径资,往遂一壑谋。

伐木南山巅,结庐北山头。

耕田东溪岸,濯足西溪流。

朋来即共欢,客去成孤游。

静有山水乐,而无身世忧。

著书俟来哲,补过希前修。

兹焉毕暮景,何必营菟裘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感田园 · 隐逸
创作背景
陆游晚年退居山阴创作
本诗为南宋诗人陆游晚年退居越州山阴(今浙江绍兴)期间所作。当时诗人已在屏山脚下居住三十年,因不满所居地临近村落不够幽静,偶然听闻西山深处有适宜定居的开阔谷地,萌生迁居归隐的念头,遂创作本诗记录自身人生规划。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言古诗,简称五古。该体裁起源于汉代民间歌谣,全篇每句以五字为主,格律限制较为宽松,可灵活调整篇幅长短、押韵规则与平仄节奏。五言古诗是古代文人抒发情志、叙事写景的常用体裁,在唐宋时期得到充分发展,艺术表现力十分丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人对远离世俗纷扰、幽静淳朴的耕读归隐生活的向往。诗人在诗中抒发了安贫乐道、超脱世俗功利的人生追求,同时也流露出对修身治学、传承文脉的自我期许,整体情感平和冲淡,内核坚定澄澈。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
卜居指的是选择合适的地方居住。屏山是地名,位于今天的浙江绍兴境内。惬的意思是满足、称心。平畴指的是平坦开阔的田地。茅茨指的是用茅草搭建的房屋。三径是古代指代归隐者居住的家园的常用说法。前修指的是前代有才德的贤人。菟裘是古代指代养老居所的专有名词。
逐句白话释义
我在屏山脚下择地居住,一晃已经过去了三十年。始终因为住处离村落太近,没能满足我对幽静环境的期待。最近听说西山的西面,幽深的山谷里有一片平坦的田地。那里有十几户茅草屋人家,清澈的河流可以行船。当地的风俗十分淳朴,闲置的土地也不难求得。我发誓拿出所有的积蓄,去实现我在山谷里定居的愿望。我要到南山的山顶砍木材,在北山的山头搭建房屋。在东溪的岸边耕种田地,在西溪的流水里洗濯双脚。朋友来了就一起欢乐相聚,客人走了就独自悠然漫游。安闲的时候能享受山水的乐趣,也没有世俗身世的烦忧。我要撰写著作等待后世的贤人,弥补自己的过失希望能赶上前代的贤者。就在这里过完我的晚年生活,何必还要另外营建养老的居所呢。
核心主旨与内容概括
本诗是陆游晚年描写自身归隐规划的作品。诗人先交代了自己当前居住的环境不符合对幽静的需求,接着介绍了自己看中的西山深处的宜居环境,然后详细畅想了自己迁居之后的耕读生活场景,最后表达了自己安心在此终老、不再追求其他的人生态度。全诗围绕归隐田园的核心主题展开,语言质朴自然,情感真挚恳切。
跨学科 · 是什么
江南水乡地貌特征地理学
本诗中提到的平畴、清川、山地、溪流等地貌,都是浙东江南水乡的典型地理特征。绍兴地区地处钱塘江下游,地形以丘陵、平原、水网交织为主,自古就有丰富的耕地资源和水系资源,十分适宜农耕居住。这种地理特征是诗人能够找到适宜归隐的山谷环境的基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平和舒缓,体现出田园诗冲淡悠远的风格。每句五字采用“二三”的停顿节奏,比如“卜居/屏山下,俯仰/三十秋”。描写未来归隐生活的部分可以适当放慢语速,读出悠然向往的感觉。结尾部分语气要坚定从容,体现出诗人笃定的人生选择。诵读时要注意咬字清晰,情感不要过于激烈。
基础句式仿写指导
本诗中“伐木南山巅,结庐北山头。耕田东溪岸,濯足西溪流”采用了排比式的方位描写句式,仿写时可以按照“动作+方位+地点”的结构来创作。比如可以仿写为“采菊东篱下,观云西窗头。垂钓南塘岸,漫步北坡幽”,既保留了原句的排比结构,也能清晰描写出不同场景下的动作。仿写时要注意句式整齐,语义连贯。
核心名句写作应用
“耕田东溪岸,濯足西溪流”这句名句适合用在描写田园生活、表达归隐向往、抒发超脱世俗的人生追求的作文场景中。比如描写乡村生活的作文里可以写:“很多人厌倦了城市的快节奏生活,向往‘耕田东溪岸,濯足西溪流’的悠然状态,其实这种慢节奏的幸福就在我们身边。”引用时要注意贴合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《归园田居》(陶渊明)同主题
陶渊明的《归园田居》是中国古典田园诗的经典代表作,同样围绕归隐田园、远离世俗的核心主题展开。陆游的这首《卜居》在主题表达、内容选材、艺术风格上都受到了陶渊明田园诗的明显影响,二者属于同类型的经典田园诗作。

名句 CLASSIC LINES

耕田东溪岸,濯足西溪流
该句是本诗的核心名句,生动刻画了归隐生活中耕读自适、悠然自得的状态。这句诗化用前代典故,语言质朴冲淡,意境悠远,后世常被用来形容超脱世俗功利、回归自然的理想生活状态,是中国古典田园诗的经典名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

朱熹 1130年-1200年
南宋官员、理学家、文学家、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待