何君飞仙

大地何人凿小空,翛然一榻卧相容。

巨灵擘破三千丈,西竺飞来第二峰。

出洞风来疑有虎,藏舟夜半忽乘龙。

怪来索我题诗句,稽首何君六石供。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
游历题壁
本诗为南宋金丹派南宗传人白玉蟾游历何君飞仙洞时,应洞主何君请求所作的题壁诗,创作时间约为南宋嘉定十一年至十五年间,是白玉蟾闽赣游历阶段的应酬类写景作品,无明确历史事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴,成熟于唐代,格律严谨,全诗共八句五十六字,每两句为一联,分为首联、颔联、颈联、尾联,要求颔联、颈联对仗,全诗押平声韵。七言律诗是宋代文人游历题壁时常用的体裁,兼具写景、抒情、应酬的功能。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对何君飞仙洞雄奇险峻的自然景致的赞叹,二是应洞主所求题诗的随性洒脱,暗含道教修行者对自然山水的亲近与出世意趣,情感基调明快开阔,无悲戚沉郁的表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
翛然指自在闲适的样子,巨灵是古代神话中劈开华山的河神,西竺指古代印度,稽首是古代的跪拜礼,六石供是指六种石制的供品。这些字词都是宋代常用的书面语,没有通假字和古今异义的情况,结合上下文就能理解含义。大家可以把这些字词的意思记下来,以后读其他宋代诗词的时候也会经常遇到。
逐句白话释义
首联意思是大地上是谁凿出了这个小小的岩洞,里面放一张卧榻刚好能容下一个人自在安卧。颔联意思是这座山峰像是巨灵神亲手劈开的三千丈高的石壁,又像是从印度飞来的第二座飞来峰。颈联意思是从洞里吹出来的风让人怀疑里面藏着老虎,藏在山谷里的船半夜忽然像乘着龙一样飞升。尾联意思是怪不得您找我来题诗句,我向何君行稽首礼,献上六块石头作为供品。
核心主旨与内容概括
这首诗是白玉蟾游览何君飞仙洞的时候,应洞主何君的请求写的题诗。全诗围绕飞仙洞的奇特景致展开描写,先写岩洞的大小刚好适合居住,再写洞外山峰的雄奇险峻,接着写洞内的神秘氛围,最后写自己应请求题诗的场景。整首诗既写出了飞仙洞的独特风光,也体现了诗人随性洒脱的性格,还有道家亲近自然的思想。
跨学科 · 是什么
丹霞地貌地理学
诗里描写的山峰属于丹霞地貌,这种地貌的岩石是红色的砂岩,经过长时间的流水侵蚀和重力崩塌,就会形成陡峭的孤峰和岩洞。我国的江西、福建、广东等地都有很多丹霞地貌的景观,现在很多丹霞地貌区都是知名的旅游景点。大家平时去这类景点游玩的时候,可以观察一下岩石的颜色和形状,和诗里描写的对比一下。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首七言律诗的诵读节奏可以按照2221的结构来断句,比如“大地/何人/凿/小空,翛然/一榻/卧/相容”,每句的第七个字可以稍微拖长一点读音。首联读的时候语气要舒缓,体现岩洞的闲适感,颔联要读得高亢一点,突出山峰的雄奇,颈联读的时候语气稍微压低,体现神秘感,尾联读得轻松洒脱,体现题诗的随性。大家可以多诵读几遍,感受一下诗歌的节奏美。
句式仿写指导
大家可以学习颔联用神话典故描写景物的句式,先写神话里的行为,再写对应的景物特征,比如可以仿写“女娲捏出三千样,人间开遍第一花”来形容牡丹花的美丽,或者仿写“愚公移开十万仞,塞北铺开万顷田”来形容乡村改造后的景象。仿写的时候要注意前后两句对仗,前半句是神话动作,后半句是现实景物,这样写出来的句子既有想象力,又很有气势。
名句应用场景
“巨灵擘破三千丈,西竺飞来第二峰”这句诗可以用在描写山川景色的作文里,比如你去丹霞山、武夷山旅游的时候,写游记就可以用这句诗来形容山峰的险峻。也可以用在介绍地质公园的宣传文案里,突出景观的雄奇和文化底蕴。和朋友出去游玩看到陡峭的山峰的时候,也可以引用这句诗来表达赞叹,显得很有文化素养。
关联知识图谱
巨灵劈华山神话同典故
本诗颔联用巨灵劈山的神话形容山峰险峻,该神话最早记载于汉代《西京赋》,传说巨灵是河神,为了疏导黄河,亲手劈开了华山,是古代中国用来形容山势险峻的常用典故,大家可以去了解一下这个神话的完整内容。
杭州飞来峰同类景观关联
本诗提到的西竺飞来第二峰,对应的是杭州西湖的飞来峰,传说这座山峰是从印度飞过来的,属于喀斯特地貌,和诗里描写的丹霞地貌山峰一样都以险峻奇特著称,大家去杭州旅游的时候可以去看看这座飞来峰,对比一下两者的区别。

名句 CLASSIC LINES

巨灵擘破三千丈,西竺飞来第二峰
该句是本诗核心名句,以神话典故夸张描摹丹霞山峰的险峻雄奇,意象壮阔,对仗工整,是宋代写景诗中化用神话入诗的经典范例,后世描写丹霞地貌、喀斯特孤峰的文学作品多有化用该句的情况。

标签 TAGS

作者 POET

朱熹 1130年-1200年
南宋官员、理学家、文学家、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待